Is it der, die or das Kohlekraftwerk?
DAS
Kohlekraftwerk
The correct article in German of Kohlekraftwerk is das. So it is das Kohlekraftwerk! (nominative case)
The word Kohlekraftwerk is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Kohlekraftwerk?
How does the declension of Kohlekraftwerk work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Kohlekraftwerk | die Kohlekraftwerke |
Genitive | des Kohlekraftwerks des Kohlekraftwerkes | der Kohlekraftwerke |
Dative | dem Kohlekraftwerk dem Kohlekraftwerke | den Kohlekraftwerken |
Akkusative | das Kohlekraftwerk | die Kohlekraftwerke |
What is the meaning of Kohlekraftwerk in German?
Kohlekraftwerk is defined as:
[1] Energy: power plant that uses coal for energy generation
[1] Energie: Kraftwerk, das Kohle zur Energiegewinnung nutztHow to use Kohlekraftwerk in a sentence?
Example sentences in German using Kohlekraftwerk with translations in English.
[1] „Und Vattenfall unternimmt in Brandenburg den Versuch zu demonstrieren, dass ein Kohlekraftwerk mit CO2-Abscheidung möglich ist.“
[1] "And Vattenfall makes an attempt to demonstrate in Brandenburg that a coal-fired power plant with CO2 separation is possible"[1] „Einem Ausbau von Kohlekraftwerken steht er nicht nur aus klimapolitischen Gründen äußerst skeptisch gegenüber.“
[1] "He is not only skeptical about an expansion of coal -fired power plants for climate -political reasons"[1] „Immer noch planen 34 Länder weltweit neue Kohlekraftwerke.“
[1] "Still planning 34 countries worldwide new coal -fired power plants"[1] „In NRW stehen 52 und damit deutschlandweit die meisten Kohlekraftwerke.“
[1] "There are 52 in NRW and thus most of the coal -fired power plants throughout Germany"[1] „Moderne Gaskraftwerke emittieren weniger CO₂ als Kohlekraftwerke.“
[1] "Modern gas power plants emit less CO₂ than coal -fired power plants"[1] [Gasembargo:] „RWE will im kommenden Winter mit Kohlekraftwerken bereitstehen, falls nicht mehr genug Strom aus Gas erzeugt werden kann.“
[1] [Gasembargo:] "RWE wants to be available with coal -fired power plants in the coming winter if there is no longer enough electricity from gas"[1] „Kohlekraftwerke sind flexibler als Atomkraftwerke, aber bei weitem nicht in dem Maße wie Gaskraftwerke.“
[1] "Coal -fired power plants are more flexible than nuclear power plants, but by no means not to the extent like gas power plants"