Is it der, die or das Kleingeld?
DAS
Kleingeld
The correct article in German of Kleingeld is das. So it is das Kleingeld! (nominative case)
The word Kleingeld is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Kleingeld?
How does the declension of Kleingeld work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Kleingeld | — |
Genitive | des Kleingelds des Kleingeldes | — |
Dative | dem Kleingeld dem Kleingelde | — |
Akkusative | das Kleingeld | — |
What is the meaning of Kleingeld in German?
Kleingeld is defined as:
[1] Money and coin money of low value
[1] Geldstück beziehungsweise Münzgeld von geringem WertHow to use Kleingeld in a sentence?
Example sentences in German using Kleingeld with translations in English.
[1] „Es muss einen Extrembergsteiger schon frustrieren, wenn die Regionen, in die er vorgedrungen ist, heutzutage sogar von kletternden Hausfrauen erreicht werden - wenn sie denn genügend Kleingeld haben.“
[1] "An extreme mountaineer has to frustrate when the regions in which he has penetrated are even reached by climbing housewives - if they have enough change"[1] Kleingeld, das ich übrig habe, tue ich in mein Sparschwein.
[1] Made bonus I have left, I put in my piggy bank[1] „Das moralische Skandalon ihres amoralischen Lebensstils ist längst konsensfähig geworden, vorausgesetzt, man verfügt über das nötige Kleingeld.“
[1] "The moral scandalon of their amoral lifestyle has long since become consensual, provided that one has the necessary change" "[1] „Ich dankte für die Einladung und sammelte das nötige Kleingeld aus meinen Taschen, um die Rechnung zu begleichen.“
[1] "I thanked for the invitation and collected the necessary change from my pockets to pay the invoice"[1] „Er wühlt in seinen roten Haaren, er klappert mit dem Kleingeld in der Tasche.“
[1] "He rummages in his red hair, he rattles with the change in the pocket"[1] „Dann flüchtete Paweł durch ein Loch im Zaun, mit dem letzten bisschen Kleingeld in der Hosentasche.“
[1] "Then Paweł fled through a hole in the fence, with the last little change in the pocket" "