Is it der, die or das Kirchenasyl?
DAS
Kirchenasyl
The correct article in German of Kirchenasyl is das. So it is das Kirchenasyl! (nominative case)
The word Kirchenasyl is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Kirchenasyl?
How does the declension of Kirchenasyl work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Kirchenasyl | die Kirchenasyle |
Genitive | des Kirchenasyls | der Kirchenasyle |
Dative | dem Kirchenasyl | den Kirchenasylen |
Akkusative | das Kirchenasyl | die Kirchenasyle |
What is the meaning of Kirchenasyl in German?
Kirchenasyl is defined as:
[1] An asylum that is mostly granted by a parish in the church rooms
[1] ein Asyl, das meist von einer Kirchengemeinde in Räumen der Kirche gewährt wirdHow to use Kirchenasyl in a sentence?
Example sentences in German using Kirchenasyl with translations in English.
[1] Den Abgeschobenen wurde Kirchenasyl gewährt.
The deported was granted to church asylum[1] „Im Juli 2016 hat die Brüdergemeine einer Familie aus dem Nordirak Kirchenasyl gewährt.“
[1] "In July 2016, the brothers granted a family from Northern Iraq church asylum"