map of ubahn

Is it der, die oder das Katholikentag?

DER

The correct article in German of Katholikentag is der. So it is der Katholikentag! (nominative case)

The word Katholikentag is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Ankunft

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Katholikentag?

How does the declension of Katholikentag work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Katholikentag die Katholikentage
Genitive des Katholikentags des Katholikentages der Katholikentage
Dative dem Katholikentag den Katholikentagen
Akkusative den Katholikentag die Katholikentage

What is the meaning of Katholikentag in German?

Katholikentag is defined as:

[1] Grand event of Catholic creditors, in which various conferences and discussions on social and scientific questions are held out of Catholic worldview

[1] Großveranstaltung katholischer Gläubiger, bei der diverse Tagungen und Erörterungen zu sozialen und wissenschaftlichen Fragen aus katholischer Weltsicht abgehalten werden

How to use Katholikentag in a sentence?

Example sentences in German using Katholikentag with translations in English.

[1] „Ein Blick in die Berufsstatistik eines konfessionell gemischten Landes pflegt, mit relativ geringen Abweichungen und Ausnahmen, eine Erscheinung zu zeigen, welche in den letzten Jahren mehrfach in der katholischen Presse und Literatur und auf den Katholikentagen Deutschlands lebhaft erörtert worden ist: den ganz vorwiegend protestantischen Charakter des Kapitalbesitzes und Unternehmertums sowohl, wie der oberen gelernten Schichten der Arbeiterschaft, und namentlich des höheren technisch oder kaufmännisch vorgebildeten Personals der modernen Unternehmungen.“

[1] "A look at the professional statistics of a confessional mixed country, with relatively low deviations and exceptions, to show an appearance that has been lively in the Catholic press and literature and on the Catholic Days of Germany in recent years: Completely Protestant character of the capital of capital and entrepreneurship, both as well as the upper learned layers of the workers, and in particular the higher technically or commercially pre -educated staff of modern activities "

[1] „Leben aus Gottes Kraft - viele Besucher beziehen das Motto des Katholikentags wohl eher auf ihre persönliche Frömmigkeit und Sinnfindung.“

[1] "Life of God's strength - many visitors are likely to draw the motto of the Catholic Day to their personal piety and finding meaning"

How do you pronounce Katholikentag?

Katholikentag

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.