Is it der, die or das Karfreitag?
DER
Karfreitag
The correct article in German of Karfreitag is der. So it is der Karfreitag! (nominative case)
The word Karfreitag is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Karfreitag?
How does the declension of Karfreitag work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Karfreitag | die Karfreitage |
Genitive | des Karfreitags des Karfreitages | der Karfreitage |
Dative | dem Karfreitag dem Karfreitage | den Karfreitagen |
Akkusative | den Karfreitag | die Karfreitage |
What is the meaning of Karfreitag in German?
Karfreitag is defined as:
[1] Friday in Holy Week (before Easter), commemoration day to the crucifixion of Jesus Christ
[1] der Freitag in der Karwoche (vor Ostern), Gedenktag an die Kreuzigung Jesu ChristiHow to use Karfreitag in a sentence?
Example sentences in German using Karfreitag with translations in English.
[1] „Der Karfreitag erinnert an das Leiden und Sterben Jesu am Kreuz.“
[1] "Good Friday is reminiscent of the suffering and dying of Jesus on the Kreuz"[1] „Tausende Gläubige gehen jedes Jahr am Karfreitag den Weg, den laut Bibel Jesus zur Kreuzigungsstätte Golgatha laufen musste: die Via Dolorosa (lat.: "Der schmerzhafte Weg") in Jerusalem.“
[1] "Thousands of believers go every year on Good Friday, which according to the Bible Jesus had to run to the Golgatha crucifixion: the via Dolorosa (Latä:" The Painful Way ") in Jerusalem."[1] „Tausende Pilger sind am Karfreitag durch die Altstadt von Jerusalem gezogen.“
[1] "Thousands of pilgrims are drawn through the old town of Jerusalem on Good Friday"[1] „Der biblischen Überlieferung nach wurde Gottes Sohn Jesus von Nazareth am Karfreitag in Jerusalem verurteilt und auf dem Hügel Golgatha gekreuzigt.“
[1] "According to the biblical tradition, God's Son Jesus of Nazareth was convicted in Jerusalem on Good Friday and crossed on the hill Golgatha"[1] „Über die Särge der drei Bundeswehrsoldaten sind schwarz-rot-goldene Fahnen gebreitet - sie starben am Karfreitag bei einem Überfall der Taliban.“
[1] "Black-red-gold flags are spread over the coffins of the three Bundeswehr soldiers-they died on Good Friday in an attack by the Talibanä" "[1] Am Karfreitag ist es gut, wenn die Sonne nicht scheint.
[1] On Good Friday it is good when the sun doesn't shine[1] „Am Karfreitag sollte ein Film über einen Jungen kommen, der von allen anderen gehänselt wird.“
[1] "On Good Friday, a film should come about a boy who is teased by everyone else"[1] „Am Karfreitag war sie in ihrem Element.“
[1] "On Good Friday she was in her element" "