map of ubahn

Is it der, die oder das Kamin?

DAS

DER

The correct article in German of Kamin is das or der. So it is das or der Kamin! (nominative case)

The word Kamin is neuter or masculine, therefore the correct article is das or der.

In Switzerland, the fireplace is usually used neutrum

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Kamin?

How does the declension of Kamin work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular 1 Singular 2 Plural
Nominative der Kamin das Kamin die Kamine
Genitive des Kamins des Kamines des Kamins der Kamine
Dative dem Kamin dem Kamine dem Kamin dem Kamine den Kaminen
Akkusative den Kamin das Kamin die Kamine

What is the meaning of Kamin in German?

Kamin has various definitions in German:

[1] Fireplace in living rooms that are used for heating and lighting

[1] Feuerstelle in Wohnräumen, die zur Heizung und Beleuchtung dient

[2] chimney as an air or smoke extraction for [1]

[2] Schornstein als Luft- oder Rauchabzug für [1]

[3] Near rock gap in the mountains, the mountaineer

[3] enger Felsspalt im Gebirge, den Bergsteiger benutzen

How to use Kamin in a sentence?

Example sentences in German using Kamin with translations in English.

[1] Mach doch schon mal den Kamin an.

[1] Do the fireplace

[1] Der Kamin im Wohnzimmer qualmte heftig, da der Schornstein keinen rechten Zug hat.

[1] The fireplace in the living room smoked violently because the chimney has no right train

[1] „Einzelraumfeuerungsanlagen für feste Brennstoffe, mit Ausnahme von Grundöfen und offenen Kaminen, dürfen ab Inkrafttreten der Münchner Brennstoffverordnung 2011 nur errichtet und betrieben werden, wenn für die Feuerstättenart der Einzelraumfeuerungsanlagen durch eine Typprüfung des Herstellers belegt werden kann, dass unter Prüfbedingungen die Anforderungen an die Emissionsgrenzwerte nach Anlage 4 Nr. 1 Stufe 2 der 1. BImSchV und an den Mindestwirkungsgrad nach Anlage 4 Nr. 1 der 1. BImSchV eingehalten werden und zusätzlich die Emissionen an Stickoxiden NOx im Abgas eine Massenkonzentration von 0,2 g/m³ bezogen auf einen Volumengehalt an Sauerstoff im Abgas von 13% im Normzustand (273 K, 1013 hPa) und bei Nennwärmeleistung nicht überschreiten.“

[1] “Individual space firing systems for solid fuels, with the exception of basic furnaces and open fireplaces, may only be built and operated from the entry into force of the Munich fuel Ordinance in 2011 if the requirements can be documented for the type of fireplace of the individual room firing systems by a type test by the manufacturer that the requirements The 1st BImSchV and the minimum efficiency according to Annex 4 No. 1 of the 1st BImSchV are adhered to to the emission limit values ​​according to Annex 4 NRE 1 level 2 and the emissions of nitrogen oxides NOx in the exhaust gas also contain a mass concentration of 0.2 g/m³ on a volume content of oxygen in the exhaust gas of 13% in the standard state (273 K, 1013 hpa) and do not exceed nominal heat output. ”

[1] „Die beiden Männer saßen, nachdem der Parnassus in die Scheune und auch die Tiere ins Trockene gebracht worden waren, am Kamin und sprachen alles durch.“

[1] "The two men sat down on the fireplace after the Parnassus had been brought into the barn and the animals, at the fireplace and spoke everything"

[1] „Es steht nicht zu vermuten, dass Cook bei einem so vollen Terminkalender noch viel Zeit fand, auszuschlafen, sich an Frau und Kindern zu erfreuen oder in aller Ruhe vor dem Kamin seines Hauses in Mile End zu sitzen.“

[1] "It is not to be assumed that Cook found a lot of time with such a full schedule of sleeping, enjoying his wife and children or sitting in front of the fireplace of his house in Mile End"

[1] „Im nächsten Winter würde er anfangen, die Kloben für den Kamin zu zerkleinern.“

[1] "In the next winter he would start the clay for the fireplace too"

[2] Der Kamin zieht nicht gut und sollte von einem Kaminfeger (Schornsteinfeger) gekehrt werden.

[2] The fireplace does not go well and should be swept by a fireplace sweeper (chimney sweep)

[2] „Da die Öfen mit einem Ofenrohr zum Kamin gekoppelt sind, stehen diese direkt am Kamin.“

[2] "Since the stoves are coupled to the fireplace with an oven tube, they are right on the chimney"

[2] „Der Kamin mußte wieder eingerissen werden, und dann hatten die Halsabschneider uns noch vierzig Kubikmeter Erdaushub zuviel berechnet.“

[2] "The fireplace had to be torn down again, and then the neck cutters had calculated forty cubic meters too much" too much calculated "

[3] Der Aufstieg in einem engen Kamin ist für Bergsteiger recht mühsam.

[3] The ascent in a narrow fireplace is quite hard for mountaineers

[3] „Der Kamin ist einen guten Meter breit und ich stemme mich hoch.“

[3] "The fireplace is a good meter wide and I get up"

[3] „Der obere Teil der Häntzschelstiege beginnt mit einem schmalen Durchstieg, "Kamin" genannt.“

[3] "The upper part of the Häntzschelstiege begins with a narrow crossing," fireplace "called"

[3] „Der Kamin hatte sich nach unten hin verbreitert, aber nirgends schien der Weg weiter zu führen.“

[3] "The fireplace had widened downwards, but nowhere seemed to continue to lead to"

How do you pronounce Kamin?

Kamin

Pictures or photos of Kamin

[1] offener Kamin im Wohnbereich
[1] offener Kamin im Wohnbereich
[2] freistehender Kamin eines Wohnhauses
[2] freistehender Kamin eines Wohnhauses
[2] Kamin als Teil der Giebelwand
[2] Kamin als Teil der Giebelwand

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.