Is it der, die or das Kaltblüter?
DER
Kaltblüter
The correct article in German of Kaltblüter is der. So it is der Kaltblüter! (nominative case)
The word Kaltblüter is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Kaltblüter?
How does the declension of Kaltblüter work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Kaltblüter | die Kaltblüter |
Genitive | des Kaltblüters | der Kaltblüter |
Dative | dem Kaltblüter | den Kaltblütern |
Akkusative | den Kaltblüter | die Kaltblüter |
What is the meaning of Kaltblüter in German?
Kaltblüter has various definitions in German:
[1] Warm creature, the body temperature of which largely depends on the ambient temperature. The body temperature therefore fluctuates during the day and year. Fish, reptiles, amphibians and insects belong to the group of cold -blooded animals.
[1] Wechselwarmes Lebewesen, dessen Körpertemperatur weitgehend von der Umgebungstemperatur abhängt. Die Körpertemperatur schwankt deshalb im Tages- und Jahresverlauf. Zur Gruppe der Kaltblüter gehören Fische, Reptilien, Amphibien und Insekten.[2] Horse breed that is characterized by a high body weight, a calm mind and the ability to pull large loads. There is no connection to the horse's body temperature.
[2] Pferderasse, die gekennzeichnet ist durch ein hohes Körpergewicht, ein ruhiges Gemüt und die Fähigkeit, große Lasten zu ziehen. Es besteht keine Verbindung zur Körpertemperatur des Pferdes.How to use Kaltblüter in a sentence?
Example sentences in German using Kaltblüter with translations in English.
[1] Fische und Echsen sind irgendwie unheimliche Kaltblüter.
[1] Fish and lizards are somehow scary cold -blooded[1] Der Fisch ist ein Kaltblüter, der seine Körpertemperatur weitgehend dem Umgebungsmedium Wasser angepasst hat.
[1] The fish is a cold -blooded diet that has its body temperature largely adapted to the ambient medium of water[1] Kaltblüter verbrauchen deutlich weniger Energie, als Säugetiere und Vögel.
[1] cold -blooded animals consume significantly less energy than mammals and birds[2] „Der Kaltblüter dort ist unglaublich kräftig, er zieht den Wagen mit den vollen Bierfässern ganz alleine.“
[2] "The cold blood there is incredibly strong, he pulls the car with the full beer barrels all alone"[2] Als Polen noch ein Agrarstaat mit zwei Millionen Arbeitspferden war, wurden hier binnen zwei bis drei Tagen bis zu 5.000 Kaltblüter verkauft.
[2] When Poland was still an agricultural state with two million work horses, up to 5,000 cold -blooded meters were sold here within two to three days.[2] Er [Forstverwaltungschef Wilhelm Bode] untersagte den Förstern den bis dahin üblichen Kahlschlag, schützte die Waldbestände mit Zäunen und Gewehren vor dem Wild - und holte die Kaltblüter zurück in den Wald. Über 50 Pferde leisteten bald darauf wieder ihren Rücke-Dienst.
[2] He [Head of Forest Management Wilhelm Bode] prohibited the forester the until then usual clear cut, protected the forest stands with fences and rifles in front of the game - and brought the cold -blooded briefs back into the forest over 50 horses soon afterwards.[2] Das kalte Blut wird so sehr mit Ruhe und Gelassenheit verbunden, dass sogar spezielle Pferderassen mit hohem Körpergewicht und ausgeglichenem Temperament als Kaltblüter bezeichnet werden. Tatsächlich ist ihr Blut allerdings genauso warm wie das anderer Pferde. Und übertrieben hektische Menschen versucht man oft mit dem Zuspruch "Ruhig Blut" zu besänftigen.
[2] The cold blood is connected so much with calm and serenity that even special horse breeds with a high body weight and balanced temperament are referred to as cold -blooded animals. In fact, their blood is as warm as that of other horses. And exaggerated hectic people are often tried to appeal with the encouragement "calm blood".