Is it der, die or das Kabine?
DIE
Kabine
The correct article in German of Kabine is die. So it is die Kabine! (nominative case)
The word Kabine is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Kabine?
How does the declension of Kabine work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Kabine | die Kabinen |
Genitive | der Kabine | der Kabinen |
Dative | der Kabine | den Kabinen |
Akkusative | die Kabine | die Kabinen |
What is the meaning of Kabine in German?
Kabine has various definitions in German:
[1] Mostly small, closed room in a (water) vehicle
[1] meist kleiner, abgeschlossener Raum in einem (Wasser-)Fahrzeug[2] Small -off space for different purposes
[2] kleiner abgeteilter Raum für unterschiedliche Zwecke[3] Passenger area of an aircraft
[3] Passagierbereich eines LuftfahrzeugsHow to use Kabine in a sentence?
Example sentences in German using Kabine with translations in English.
[1] „Sie verließen niemals ihre Kabine - wir nahmen an, daß sie unter der Seekrankheit litten.“
[1] "They never left their cabin - we assumed that they were suffering from seasickness"[1] „Nicht nur der Frachtraum wurde gefüllt, sondern auch Kabine und Kajüte, sodass kaum Platz genug war, um über die Fässer zu den Kojen zu klettern.“
[1] "Not only the cargo dream was filled, but also the cabin and cabin, so there was hardly any space enough to climb over the barrels to the bunks"[2] „Die Spieler haben in der Kabine den Widerstand organisiert, gegen die Umstände, die Medien und die Welt da draußen, und Per Mertesackers Wat-woll'n-Se-Interview wurde zum Soundtrack für diese Haltung.“
[2] "The players organized the resistance in the cabin, against the circumstances, the media and the world out there, and with Mertesackers Wat-Woll'n-Se interview became a soundtrack for this attitude" "[2] „Reus hatte sich am Donnerstag in Salzburg eine Adduktoren-Blessur zugezogen und war zur Halbzeit in der Kabine geblieben.“
[2] "Reus suffered an Adductor-Bessur in Salzburg on Thursday and had stayed in the cabin at half time"[2] „Zuvor roch deutscher Sieg eher nach Schweiß, Jodtinktur, dampfender Kabine, schwerem Bierdunst.“
[2] "Before that, German victory smelled of Schweiss, iodine tincture, steaming cabin, heavy beer venue"[2] „[Merkel] hat die Spieler in der Kabine besucht und ihnen eine kleine Rede gehalten.“
[2] "[Merkel] visited the players in the cabin and gave them a little speech"[2] „Barack Obama hat mit Pete Souza einen hochaktiven Haus- und Hoffotografen, Angela Merkel lässt ihren Besuch in der Kabine der deutschen Fußballnationalmannschaft via Social Media bekanntmachen, Putin posiert auch sehr gern vor Kameras.“
[2] "Barack Obama has a highly active house and hope photographer with Pete Souza, Angela Merkel lets her visit to the cabin of the German national soccer team known via social media, Putin also likes to posed in front of camera" "[3] „Zum einen wird dabei der vordere Teil der Kabine mit einem Schlafzimmer für die Politiker, Besprechungsräumen und einem Abteil für abhörsichere Kommunikation ausgestattet, zudem erhalten die Jets ein System zur Raketenabwehr.“
[3] "On the one hand, the front part of the cabin is equipped with a bedroom for politicians, meeting rooms and a compartment for mosquito -proof communication, and the jets also receive a system for rocket defense" "[3] „Eine ‚Informationspflicht‘ deutscher Airlines über die in der Kabine verwendeten Stoffe sei ‚nicht vorgesehen‘.“
[3] "A 'obligation to inform' German airlines about the substances used in the cabin is 'not intended'" "