map of ubahn

Is it der, die or das Jota?

DIE

Jota

The correct article in German of Jota is die. So it is die Jota! (nominative case)

The word Jota is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Subvention

Context 1

German declension of Jota?

How does the declension of Jota work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Jota die Jotas
Genitive der Jota der Jotas
Dative der Jota den Jotas
Akkusative die Jota die Jotas

What is the meaning of Jota in German?

Jota is defined as:

[1] Fast Spanish folk dance originally from the province of Aragón in 3/8 or 3/4-stroke

[1] schneller spanischer Volkstanz ursprünglich aus der Provinz Aragón im 3/8- oder 3/4-Takt

How to use Jota in a sentence?

Example sentences in German using Jota with translations in English.

[1] „Léonide Massine nahm eine Jota in sein Ballett Der Dreispitz auf.“

[1] "Léonide Massine took a Jota in his ballet of the Dreisspitz"

Is it der, die or das Jota?

DAS

Jota

The correct article in German of Jota is das. So it is das Jota! (nominative case)

The word Jota is neuter, therefore the correct article is das.

Context 2

German declension of Jota?

How does the declension of Jota work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Jota die Jotas
Genitive des Jota des Jotas der Jotas
Dative dem Jota den Jotas
Akkusative das Jota die Jotas

What is the meaning of Jota in German?

Jota has various definitions in German:

[1] The ninth letter of the Greek alphabet

[1] der neunte Buchstabe des griechischen Alphabets

[2] Transferred: The very smallest, the most sergeant

[2] übertragen: das allerkleinste, das allergeringste

How to use Jota in a sentence?

Example sentences in German using Jota with translations in English.

[2] „Ich will es gleich loswerden: Ich habe nicht ein Jota Tollkühnheit in mir, habe nicht die geringste Absicht, blindlings mein Leben zu riskieren.“

[2] "I want to get rid of it right away: I don't have a Jota daring in me, I don't have the slightest intention of blinding my life blindly"

[2] „Nachdem ich den Brief der Contessa gelesen hatte, der der Wahrheit weder ein Jota hinzufügte noch fortnahm und der als Rechtfertigung dienen konnte, hatte ich weniger Herzklopfen.“

[2] "After reading the letter from the contessa, which did not add a Jota to the truth and could be used as justification, I had less heart pounding" "