Is it der, die or das Jahrhundert?
DAS
Jahrhundert
The correct article in German of Jahrhundert is das. So it is das Jahrhundert! (nominative case)
The word Jahrhundert is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Jahrhundert?
How does the declension of Jahrhundert work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Jahrhundert | die Jahrhunderte |
Genitive | des Jahrhunderts | der Jahrhunderte |
Dative | dem Jahrhundert dem Jahrhunderte | den Jahrhunderten |
Akkusative | das Jahrhundert | die Jahrhunderte |
What is the meaning of Jahrhundert in German?
Jahrhundert is defined as:
[1] The period of hundred years, between January 1 of a year, with the ending 01 and December 31 of the year, which then (just 100 years later) ends again to 00
[1] der Zeitraum von hundert Jahren, zwischen dem 1. Januar eines Jahres mit der Endung 01 und dem 31. Dezember des Jahres, das dann (eben 100 Jahre später) wieder auf 00 endetStart of the count in the positive direction on 1E1. of the year 1 (ANSCH) olee, for example, the seventeenth century: January 1, 1601 - December 31, 1700
Beginn der Zählung in die positive Richtung am 1.1. des Jahres 1 (nach Christus); zum Beispiel das siebzehnte Jahrhundert: 1. Januar 1601 – 31. Dezember 1700Start of the count in the negative direction on 31st12. of the year 1 (before Christ), i.e. from 1.1. of the year XX01 until December 31. of the year XX00ANE The first century BC went from 1.1. Anno 100 to December 31. Anno 1 BC
Beginn der Zählung in die negative Richtung am 31.12. des Jahres 1 (vor Christus), also vom 1.1. des Jahres xx01 bis zum 31.12. des Jahres xx00; das erste Jahrhundert vor Christus ging nämlich vom 1.1. anno 100 bis zum 31.12. anno 1 vor ChristusHow to use Jahrhundert in a sentence?
Example sentences in German using Jahrhundert with translations in English.
[1] Das letzte Jahrhundert hat viele Kriege gesehen.
[1] The last century has seen many wars[1] „Vor vielen Jahrhunderten, als das Leben noch Sinn hatte, da zog der junge Mann voller Energie und Testosteron in den Krieg und reagierte sich dort ab, während die Frauen daheim ihm drohten, er solle entweder siegreich oder tot nach Hause kommen.“
[1] “Many centuries ago, when life still had sense, the young man went to war full of energy and testosterone and reacted there while the women threatened him at home that he should either be victorious or dead home "[1] „Auf dem Gelände der kaiserlichen Gardetruppen, deren Kaserne er abzureißen befahl, ließ Konstantin die Lateranbasilika errichten, die sich im Laufe der Jahrhunderte als Mittelpunkt der westlichen Christenheit behaupten sollte.“
[1] "On the grounds of the imperial guard forces, whose barracks he ordered to demolish, Konstantin had the Lateran basilica built, which over the centuries should assert itself as the center of western Christianity"[1] „Das mächtige Kreuz vor der Kirche, von Steinmetzen aus heimischem Basalt gehauen, imponiert durch seine monumentale Größe ebenso wie durch seine Aussagekraft als Mahnmal für die Toten der beiden Weltkriege des 20. Jahrhunderts (…).“
[1] "The mighty cross in front of the church, hewn from stonemasons from native basalt, impressed by its monumental size as well as its meaning as a memorial for the dead of the two world wars of the 20 -in century (...)."[1] „Der Krieg ließ mich zum Kriegsgegner werden, ich hatte erkannt, daß der Krieg das Verhängnis Europas, die Pest der Menschheit, die Schande unseres Jahrhunderts ist.“
[1] "The war made me an opponent of the war, I had recognized that the war in Europe, the plague of mankind, the shame of our century"