Is it der, die or das Insasse?
DER
Insasse
The correct article in German of Insasse is der. So it is der Insasse! (nominative case)
The word Insasse is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Insasse?
How does the declension of Insasse work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Insasse | die Insassen |
Genitive | des Insassen | der Insassen |
Dative | dem Insassen | den Insassen |
Akkusative | den Insassen | die Insassen |
What is the meaning of Insasse in German?
Insasse has various definitions in German:
[1] Passenger in a vehicle
[1] Passagier in einem Fahrzeug[2] residents of a residence intended for several people
[2] Bewohner eines für mehrere Personen bestimmten Wohnsitzes[a] resident of a home
[a] Bewohner eines Heimes[b] residents of a healing institution or a hospital
[b] Bewohner einer Heilanstalt oder eines Krankenhauses[C] Someone who is stopped in a prison or a camp
[c] jemand, der in einem Gefängnis oder einem Lager angehalten wirdHow to use Insasse in a sentence?
Example sentences in German using Insasse with translations in English.
[1] Beide Insassen seien angegurtet und die Airbags intakt gewesen, so der Sachverständige.
[1] Both occupants were met and the airbags were intact, according to the expert[1] Ein anderer Insasse berichtete, beim Landeanflug Flammen an einem Triebwerk gesehen zu haben.
[1] Another inmate reported that they had seen flames on a engine when approaching landing[2a] Wiederholt sollen Heimbewohner gefesselt worden sein. Exhumierte Leichen ehemaliger Insassen zeigten „ausgedehnte, ungepflegte Wundstellen" und einen „weitgehend reduzierten Ernährungszustand".
[2a] Housing residents are supposed to be tied up.[2a] Bei diesen Insassen handelte es sich um sieche und kranke und daher in höchstem Maße pflegebedürftige Menschen.
[2a] These occupants were a man and the sick and therefore highly in need of care in need of care[2b] Gegen das polizeiliche Urteil, geisteskrank zu sein, besteht keine Einspruchsmöglichkeit, es ist zeitlich nicht begrenzt. Das macht die Hoffnung auf Entlassung für die Insassen so schwer, schwerer als im Gefängnis oder Arbeitslager, wo die Strafen zeitlich begrenzt sind«, sagt Wang.
[2b] There is no possibility of objection against the police judgment that it is not limited in time, which gives hope for discharge for the occupants so heavier than in prison or labor camps, where the punishments are limited, «says Wang.[2b] Alle nicht gemeingefährlichen Insassen von Heilanstalten sind im Wortsinn auf die Straße gesetzt worden.
[2b] All non -common inmates of medicinal institutions have been put on the streets in the word sense[2b] „Sadistisches Glitzern läßt die schwarze Story vom verlegten Irrenhaus erkennen, dessen Insassen mit dem Flugzeug über den Ozean befördert werden.
[2b] “Sadist glitter can be recognized by the black story by the laid madhouse, the occupants of which are transported by plane over the ocean[2c] Gut sieben Jahre nach der Einrichtung des umstrittenen Gefangenenlagers Guantanamo hat erstmals ein US-Zivilgericht die Freilassung von Insassen angeordnet.
[2c] A good seven years after the controversial prison camp Guantanamo has been ordered for the first time a US civil court.[2c] Aus Protest gegen ihre Haftbedingungen sind rund 4.000 Insassen griechischer Gefängnisse nach Angaben einer Bürgerrechtsgruppe in den Hungerstreik getreten.
[2c] According to a civil rights group, around 4,000 inmates have entered the hunger strike in protest against their detention conditions.