Is it der, die or das Höflichkeit?
DIE
Höflichkeit
The correct article in German of Höflichkeit is die. So it is die Höflichkeit! (nominative case)
The word Höflichkeit is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Höflichkeit?
How does the declension of Höflichkeit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Höflichkeit | die Höflichkeiten |
Genitive | der Höflichkeit | der Höflichkeiten |
Dative | der Höflichkeit | den Höflichkeiten |
Akkusative | die Höflichkeit | die Höflichkeiten |
What is the meaning of Höflichkeit in German?
Höflichkeit has various definitions in German:
[1] distanced, formal kindness respect from one person to another (without plural)
[1] distanzierte, formale Freundlichkeit; Respekt von einer Person zu einer anderen (Ohne Plural)[2] A polite gesture or phrase
[2] eine höfliche Geste oder FloskelHow to use Höflichkeit in a sentence?
Example sentences in German using Höflichkeit with translations in English.
[1] Etwas mehr Höflichkeit wäre durchaus angebracht!
[1] A little more courtesy would be appropriate[1] „Eher aus Höflichkeit ging ich darauf ein, ich hatte den Eindruck, Ada wollte einfach etwas für mich tun, auch wenn sie fort war.“
[1] "Rather out of courtesy, I got into it, I had the impression that Ada just wanted to do something for myself, even if she continued" "[1] „Eigentlich haben es Reisende leichter, durch Höflichkeit aufzufallen.“
[1] "Actually, travelers are easier to fall out through courtesy"[1] „Höflichkeit und Taktgefühl spielen meistens eine Rolle dabei, wenn wir von der Wahrheit abweichen.“
[1] "Courtesy and tact usually play a role when we deviate from the truth"[1] Unser alltägliches Verhalten auf dem Flur oder auf der Straße wird, wenn es gut geht, von erlernter Höflichkeit gesteuert, aber die darunter liegenden Strebungen, die Hintergedanken, gehörten in das Forschungsfeld von Sigmund Freud, und sie sind immer noch da.
[1] Our everyday behavior in the hallway or on the street is controlled by learned courtesy, but the struts underneath, the ulterior motives, belonged to the research field of Sigmund Freud, and they are still there[2] Sie tauschten untereinander Höflichkeiten aus.
[2] They exchanged courtesy with each other[2] „Nach diesen gegenseitigen Höflichkeiten verneigte sich die gesamte Priesterschar zu beiden Seiten und man bat, sich zur dreiräumigen Halle der äußeren Abtei zu begeben, die die Bezeichnung Saal der Föhren und Reiher führte.“
[2] "According to these mutual courtities, the entire crowd of priests on both sides and one asked to go to the three -room hall of the outer abbey, which led the name Saal of the Föhren and Reihen" "