Is it der, die or das Häuptling?
DER
Häuptling
The correct article in German of Häuptling is der. So it is der Häuptling! (nominative case)
The word Häuptling is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Häuptling?
How does the declension of Häuptling work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Häuptling | die Häuptlinge |
Genitive | des Häuptlings | der Häuptlinge |
Dative | dem Häuptling | den Häuptlingen |
Akkusative | den Häuptling | die Häuptlinge |
What is the meaning of Häuptling in German?
Häuptling has various definitions in German:
[1] Head of a tribe, head of the tribe of a natural people
[1] Oberhaupt eines Volksstammes, Stammesoberhaupt eines Naturvolkes[2] mockingly: head of a society, organization or an association
[2] spöttisch: Leiter einer Gesellschaft, Organisation oder eines VerbandesHow to use Häuptling in a sentence?
Example sentences in German using Häuptling with translations in English.
[1] In einem langen feierlichen Trauerzug gab der Stamm dem jungen Häuptling das letzte Geleit.
[1] In a long ceremonial funeral procession, the tribe gave the young chief the last yeast[1] Es war richtig, daß die vier unversöhnlichen Häuptlinge beschlossen hatten, mich zu einem echt indianischen Kampf auf Leben und Tod zu fordern.
[1] It was true that the four irreconcilable chiefs had decided to call for a real Indian struggle for life and death[1] Die Sonne tritt heut' in das Sternbild des Großen Bären, und am selben Tag erhalte ich den Besuch des benachbarten Inselbeherrschers, des großen Biberhahn, Häuptlings der Papatutus.
[1] The sun steps into the constellation of the Great Bear today, and on the same day I get the visit to the neighboring island mastery, the Great Biberhahn, chief of the Papatutus[1] „Umgehend lässt er seinen Dolmetscher die fünf Häuptlinge der umliegenden Dörfer zusammenrufen.“
[1] "He immediately lets his interpreter call up the five chiefs of the surrounding villages"[1] „Glücklicher Zufall, gerade der Häuptling der Bande, zu trügerischen Unterhandlungen ausersehen, verstand die gröbsten Brocken weißer Sprache; das fortgesetzte Geplänkel gegen die Franzosen am Ohio und an den Seen machte die Anwesenheit durchmarschierender Rotröcke und ihrer Bajonette nicht unwahrscheinlich.“
[1] “Happy coincidence, especially the chief of the gang, chosen to become deceptive negotiations, the coarsest chunks of white language people understood the continued banter against the French on Ohio and on the lakes did not unlikely . "[2] Das Ergebnis: Es wurde neue EU-Häuptlinge geschaffen, die miteinander und mit den bereits vorhandenen EU-Capos auf Kriegsfuß stehen.
[2] The result: New EU chiefs have been created that stand together and with the existing EU capos at warfoot[2] Es könne "nicht sein, dass Indianer jederzeit rausgeschmissen werden können, während immer mehr Häuptlinge dazukommen", wetterte Fritz.
[2] It could "not be that Indians can be thrown out at any time while more and more chiefs are added," said Fritzä[2] „Ich habe an sich keine große Lust, der Häuptling zu sein", sagt er dazu. „Wir sind ja ein Kollektiv, aber als Sänger bist du immer der Ansprechpartner nach außen.
[2] "I don't really want to be the chief," he says "We are a collective, but as a singer you are always the contact person.