map of ubahn

Is it der, die oder das Hoffnungsschimmer?

DER

The correct article in German of Hoffnungsschimmer is der. So it is der Hoffnungsschimmer! (nominative case)

The word Hoffnungsschimmer is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Anreiz

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Hoffnungsschimmer?

How does the declension of Hoffnungsschimmer work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Hoffnungsschimmer die Hoffnungsschimmer
Genitive des Hoffnungsschimmers der Hoffnungsschimmer
Dative dem Hoffnungsschimmer den Hoffnungsschimmern
Akkusative den Hoffnungsschimmer die Hoffnungsschimmer

What is the meaning of Hoffnungsschimmer in German?

Hoffnungsschimmer is defined as:

[1] A little hope

[1] ein wenig Hoffnung

How to use Hoffnungsschimmer in a sentence?

Example sentences in German using Hoffnungsschimmer with translations in English.

[1] „Trotz dieses Hoffnungsschimmers hatte ich deutlicher noch als bei meiner ersten Begegnung mit Leonhard das Gefühl, daß in ihm eine Ahnung des Unterganges lebendig war.“

[1] "Despite this glimmer of hope, I still had the feeling that I had the feeling that he had a clue of the sinking in his first encounter with Leonhard"

How do you pronounce Hoffnungsschimmer?

Hoffnungsschimmer

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.