map of ubahn

Is it der, die or das Hiobsbotschaft?

DIE

Hiobsbotschaft

The correct article in German of Hiobsbotschaft is die. So it is die Hiobsbotschaft! (nominative case)

The word Hiobsbotschaft is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Kader

German declension of Hiobsbotschaft?

How does the declension of Hiobsbotschaft work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Hiobsbotschaft die Hiobsbotschaften
Genitive der Hiobsbotschaft der Hiobsbotschaften
Dative der Hiobsbotschaft den Hiobsbotschaften
Akkusative die Hiobsbotschaft die Hiobsbotschaften

What is the meaning of Hiobsbotschaft in German?

Hiobsbotschaft is defined as:

[1] Very bad, frightening message, message, also weakened: Message of something annoying, unpleasant

[1] sehr schlimme, erschreckende Botschaft, Nachricht; ferner abgeschwächt auch: Nachricht von etwas Ärgerlichem, Unerfreulichem

How to use Hiobsbotschaft in a sentence?

Example sentences in German using Hiobsbotschaft with translations in English.

[1] Es ist nicht leicht, Angehörigen von überraschend Verstorbenen die Hiobsbotschaft zu überbringen.

[1] It is not easy to deliver the bad news of surprisingly deceased people

[1] Aus Afghanistan hört man eine Hiobsbotschaft nach der anderen.

[1] From Afghanistan you can hear a bad news after the other

[1] „Hans Dampf, bei dem ſich die Hiobsbotſchaften durchkreuzten, kratzte ſich hinter den Ohren und ſeufzte: ‚Undank iſt der Welt Lohn!‘ packte ein, hüllte ſich in ſeine Tugend und reiſete nach Lalenburg ab.“

[1] "Hans Dampf, in which the Jobsbot secments crossed up, scratched behind the ears and oketzt: 'Undank was in the world wage', wrapped it in ſei virtue and traveled to Lalenburg"

[1] „Jeder Tag, jede Stunde bringt neue Kunde von blutigen Judenverfolgungen in Polen, bringt neue Hiobsbotſchaften aus allen jenen Gebieten, die vom Fuße polniſcher Eroberer betreten werden.“

[1] "Every day, every hour brings new customers of bloody Jewish persecution in Poland, brings new bad botes from all those areas that are entered by the foot Polish conqueror"

[1] „Darüber hinaus werden sich die Hiobsbotschaften über zunehmende Radioaktivität und Luftverseuchung auf die Dauer allerdings nur dann vermeiden lassen, wenn die Politiker und Militärs auf die wissenschaftlich ebenso unsinnigen wie menschlich sehr bedenklichen Versuche verzichten, immer wieder mit machtvollen Demonstrationen von Atom- und Wasserstoffbombenexplosionen die Atmosphäre unseres Erdballs physisch und seelisch weiter zu verseuchen.“

[1] “In addition, the bad news about increasing radioactivity and air contamination will only be avoided in the long run if the politicians and military people do without the scientifically nonsensical and human very questionable attempts, again and again with powerful demonstrations of nuclear and Hydrogen bomb explosions the atmosphere of our world ball physically and mentally to contaminate "

[1] „Den Herstellern von Markenschokolade und -spirituosen stehen die Haare zu Berge. Die Hiobsbotschaften jagen einander. Ein Wettbewerber nach dem anderen senkt die Preise, bindet sie dann neu oder läßt die Preisbindung zugunsten unverbindlicher Preisempfehlungen fahren.“

[1] “The manufacturers of branded chocolate and spirits stand by hair to mountain the bad news hunt each other. One competitor after the other lowers the prices, then binds them newly or lets the price binding in favor of recommended retail recommendations. ”

[1] „Ach, Sie Tüftler. Rücken Sie schon heraus mit Ihrer Hiobsbotschaft.“

[1] "Oh, they are already getting out of their bad news."

[1] „Ist aus dem Haus getreten und hat im Handumdrehen die Juden mit der Hiobsbotschaft zu Tode erschreckt, weil er unbedingt der Erste sein muß, ob in die Hölle oder ins Paradies, Kowalski immer vorneweg.“

[1] "Has stepped out of the house and in no time the Jews frightened to death with the bad news because he absolutely has to be the first, whether in hell or in paradise, Kowalski always in front" "

[1] „Er solle die Hiobsbotschaft nicht aus unberufenem Munde erhalten.“

[1] "He should not receive the bad news from an unaffected mouth"

[1] „Was ich diesen Männern verdanke, die, wie die Beuteltiere, kostbarste Freudenbotschaften oder unerträgliche Hiobsbotschaften mit sich herumtragen, auf Fahrrädern radelnd, auf Motorrädern heraufknatternd vom Heumarkt, Stiegen steigend, unter Lasten läutend, in der größten Unsicherheit, ob der Weg sich gelohnt hat, ob der Adressat anwesend ist, ob der Adressat nur einen Schilling oder vier Schilling ausläßt, was ihm die Nachricht überhaupt wert ist — was wir also alle diesen Männern verdanken, bleibt noch zu sagen.“

[1] “What I owe to these men, who, like the most precious, carrying out the most valuable joy messages or unbearable bad messages around, cycling on bicycles, ripping up from the Heumarkt, rising, rising, littering under the burden, in the greatest uncertainty, whether the way It was worth whether the addressee is present, whether the addressee only triggers a shilling or four shillings, which the message is worth - what we owe all of these men remains to be legend "

[1] „Beim Augenarzt mußte ich lange warten, aber zum Glück gab es keine Hiobsbotschaften.“

[1] "I had to wait a long time at the ophthalmologist, but luckily there was no bad news" "

[1] „Autofahrer müssen in diesen Tagen immer neue Hiobsbotschaften verkraften. Beim Höhenflug der Kraftstoffpreise scheint das Ende der Fahnenstange noch lange nicht erreicht.“

[1] "Drivers have to cope with new bad messages these days when the fuel prices have been high, the end of the flagpole does not seem to be reached."

[1] „Zwar gelangten er und die Seinen unter Bewachung schließlich doch nach Hamburg, aber nur, um dort eine neue, endgültige Hiobsbotschaft entgegenzunehmen.“

[1] "Although he and his under guard finally came to Hamburg, but only to meet a new, final bad news"

[1] „Aber in Marburg wartete eine Hiobsbotschaft auf mich.“

[1] "But in Marburg a bad news was waiting for Miche"

[1] „Die Hiobsbotschaft überwand in wenigen Stunden, obwohl es noch kein Radio gab und kaum Telefonleitungen in ländlichen Regionen, Hunderte von Kilometern scheinbar mühelos.“

[1] "The Job message overcame in a few hours, although there was no radio yet and hardly any telephone lines in rural regions, hundreds of kilometers seemingly effortlessly"

[1] „Diese Hiobsbotschaft soll erst mal wirken.“

[1] "This bad news should work first"

[1] „Nach dem erschreckenden Bericht des Weltklimarats folgt die nächste Hiobsbotschaft: Der vergangene Juli war weltweit der heißeste seit Beginn der Aufzeichnungen vor 142 Jahren.“

[1] "According to the terrifying report of the world climate, the next bad news follows: Last July has been the hottest worldwide since the beginning of the recordings before 142 in years"