map of ubahn

Is it der, die or das Herrschaft?

DIE

Herrschaft

The correct article in German of Herrschaft is die. So it is die Herrschaft! (nominative case)

The word Herrschaft is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Diagnose

German declension of Herrschaft?

How does the declension of Herrschaft work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Herrschaft die Herrschaften
Genitive der Herrschaft der Herrschaften
Dative der Herrschaft den Herrschaften
Akkusative die Herrschaft die Herrschaften

What is the meaning of Herrschaft in German?

Herrschaft has various definitions in German:

[1] Politics: Description for Governing, People with a Leaving Function

[1] Politik: Bezeichnung für Regierende, Personen mit Leitungsfunktion

[2] Politics: term of office of an autocratic government duration of a king or regime

[2] Politik: Amtsperiode eines autokratisch Regierenden; Regierungsdauer eines Königs oder Regimes

[3] Politics: government power, way in which someone (mainly humans and transferred other living beings) is ruled

[3] Politik: Regierungsgewalt, Art und Weise, in der jemand (hauptsächlich Menschen und übertragen auch andere Lebewesen) regiert wird

[4] Control over things or a person that she does

[4] Kontrolle über Dinge oder Person, die sie ausübt

[5] Right: the territory or fief of a sovereign

[5] Recht: das Territorium oder Lehen eines Landesherrn

[6] PLURALE ARE OLD ALLONED AND Sometimes ironically used: Elimney salutation for a group of people (especially mixed sex)

[6] Plural; veraltend und mitunter ironisch gebraucht: vornehme Anrede für eine Gruppe von Personen (insbesondere gemischten Geschlechts)

How to use Herrschaft in a sentence?

Example sentences in German using Herrschaft with translations in English.

[1] Die Herrschaft versammelte sich im Palast.

[1] The rule gathered in the palace

[1] In diesem Moment gab es keinen Unterschied zwischen Herrschaft und Gesinde.

[1] At that moment there was no difference between rule and servants

[1] „Kämen die Herrschaften zurück, würden sie die geraubten Dinge in einer feierlichen Prozession ins Herrenhaus tragen und behaupten, sie hätten sie nur an sich genommen, um sie vor den Franzosen zu schützen.“

[1] "If the gentlemen would come back, they would carry the stolen things to the manor house in a solemn procession and claim that they would only have taken them to protect them from the French"

[1] „Aber während er sich so tröstete, zogen auch wieder andere Bilder herauf, und er sah sich in einem Kutschwagen bei den prinzlichen Herrschaften vorfahren, um ihnen Victoire von Carayon als seine Braut vorzustellen.“

[1] "But while he comforted himself, other pictures pulled up again, and he saw himself in a carriage trolley in the princely gentlemen to introduce them to Carayon as his bride"

[2] Die Herrschaft des Winterkönigs dauerte nur ein Jahr.

[2] The rule of the winter king only lasted a decoration

[2] „Die Herrschaft des Monarchen, der Zivilisation und Christentum nach Zentralafrika bringen und die Sklaverei dort beenden soll, entwickelt sich zu einem der größten Verbrechen der Geschichte.“

[2] "Bring the rule of the monarch, civilization and Christianity to Central Africa and end slavery there, develops into one of the greatest crimes in the history" "

[3] Das Volk litt unter der grausamen Herrschaft des Königs.

[3] The people suffered from the cruel rule of the Königsä

[3] „Daran sehen wir, dass die Sprache als Fundament der Herrschaft begriffen wird.“

[3] "We see that the language is understood as the foundation of rule"

[4] Es dauerte eine Weile, bis er die Herrschaft über seine geschundenen Glieder wiedererlangt hatte.

[4] It took a while for him to regain rule over his battered members

[4] „Die beiden wurden der Herrschaft gemeldet, und dann war es, als sei unter der Dienerschaft des Fürsten eine gewisse Verwirrung und Bestürzung entstanden.“

[4] "The two were reported to rule, and then it was as if under the servants of the prince had a certain confusion and dismay" created "

[5] Herrschaft In- und Kniphausen

[5] rule in- and Kniphausen

[5] „Sie sind Muslime, ihre Herrschaften, wie der Hafen Mombasa, gleichen eher Stadtstaaten denn Großreichen – und ihre Macht wird im 16. Jahrhundert unter den Angriffen portugiesischer Seefahrer kollabieren (…).“

[5] "They are Muslims, their gentlemen, like the port of Mombasa, are more like city -states than large -scale - and their power will collapse under the attacks under the attacks of Portuguese seafarers (...)."

[6] Guten Tag die Herrschaften, wie geht es Ihnen?

[6] Good day the gentlemen, how are them