
Is it der, die or das Herrin?
DIE
Herrin
The correct article in German of Herrin is die. So it is die Herrin! (nominative case)
The word Herrin is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Herrin?
How does the declension of Herrin work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Herrin | die Herrinnen |
Genitive | der Herrin | der Herrinnen |
Dative | der Herrin | den Herrinnen |
Akkusative | die Herrin | die Herrinnen |
What is the meaning of Herrin in German?
Herrin has various definitions in German:
[1] Owner and extensive woman
[1] besitzende und gebietende Frau[2] Salutation, outdated: For a higher woman, also in the interests of the employer, rule
[2] Anrede, veraltet: für eine höhergestellte Frau, auch im Sinne der Arbeitgeberin, Herrschaft[3] Representing dominatrix
[3] stellvertretend für DominaHow to use Herrin in a sentence?
Example sentences in German using Herrin with translations in English.
[1] Sie ist Herrin über ein eigenes Vermögen.
[1] She is a mistress on her own asset[1] Wie sollte sie jemals wieder Herrin über dieses Chaos werden.
[1] How should she ever become a mistress over this chaos[1] Die Herrin von Schloss Falkenstein lud zum Nachmittagstee.
[1] The mistress of Falkenstein Castle invited to the afternoon stages[1] bildlich: „Die Regierung aber sei Herrin der Lage, Streiks würden zerschlagen und Streikende mit sofortiger Wirkung entlassen.“
[1] Figure: "But the government was the mistress of the situation, strikes were smashed and striking ends with immediate effect"[1] „Einige Bauern sagten, die Reiter seien Russen und würden vielleicht unangenehm werden, weil man die Herrin nicht weggelassen hätte.“
[1] "Some farmers said that the riders were Russians and might be uncomfortable because the mistress would not have been left out"[2] Als der Kranke sich auf seinem Lager aufgerichtet hatte, schaute er sie an, und da er sie erkannte, sagte er, »Gnädige Herrin! … Bei Gott, dem Allbarmherzigen, bin ich denn in Ciechanow?
[2] When the patient had upset himself in his camp, he looked at her and since he recognized her, he said, "Merciful Handrelter ... with God, the all -little heart, I am in Cianchane[2] „Ich merkte bald, dass ich nun neben meinem Herrn auch eine Herrin hatte.“
[2] "I soon realized that I now also had a mistress next to my master"[2] „Diese tauchte auch bald danach auf und meldete, daß sie die Blumen an die erste und die zweite Herrin abgeliefert habe.“
[2] "This soon appeared and reported that she delivered the flowers to the first and the second mistress"[2] „Indem trat ein schwarzer Diener mit silbernen Leuchtern ein, der zugleich die Argand-Lampen anzündete und dann zur Herrin leise sprach.“
[2] "By entering a black servant with silver candlesticks, who at the same time lit the Argand lamps and then to the Mistress quietly"[3] Die schöne Herrin trug schwarze Strapse und eine Gummikorsage, die noch etwas mehr von ihrer schönen, gepflegten, braunen Haut sehen ließ.
[3] The beautiful mistress was wearing black suspenders and a rubber nag