Is it der, die or das Herkunftsland?
DAS
Herkunftsland
The correct article in German of Herkunftsland is das. So it is das Herkunftsland! (nominative case)
The word Herkunftsland is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Herkunftsland?
How does the declension of Herkunftsland work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Herkunftsland | die Herkunftsländer |
Genitive | des Herkunftslandes des Herkunftslands | der Herkunftsländer |
Dative | dem Herkunftsland dem Herkunftslande | den Herkunftsländern |
Akkusative | das Herkunftsland | die Herkunftsländer |
What is the meaning of Herkunftsland in German?
Herkunftsland is defined as:
[1] Land from which someone or something comes from
[1] Land, aus dem jemand oder etwas stammtHow to use Herkunftsland in a sentence?
Example sentences in German using Herkunftsland with translations in English.
[1] „Äthiopien ist das Herkunftsland des Kaffees — jede einzelne Kaffeepflanze kann heute noch auf ihren Ursprung in den Bergen Südwestäthiopiens zurückgeführt werden.“
[1] "Ethiopia is the country of origin of the coffee - every single coffee plant can still be traced back to its origin in the mountains of South Westthiopia"[1] In der Asyldebatte warnen die Grünen vor Plänen der Union und Teilen der SPD, auch die Balkanländer Albanien, Montenegro und Kosovo zu «sicheren Herkunftsländern» zu erklären.
[1] In the asylum debate, the Greens warn of plans of the Union and parts of the SPD to also explain the Balkans Albania, Montenegro and Kosovo to "secure safe countries of origin"[1] „Die meisten Forscher nehmen an, dass sich die jüdischen Einwanderer in ihren Herkunftsländern wohl in einer ähnlichen Situation der inneren und äußeren Mehrsprachigkeit befunden und die Sprachen dieser Länder in einer jüdischen Varietät gesprochen hatten.“
[1] "Most of the researchers assume that the Jewish immigrants in their countries of origin were probably in a similar situation of internal and external multilingualism and that the languages of these countries had spoken in a Jewish variety"[1] „Das Thema des Doppelgängers betrifft nicht nur den Privatmann, sondern erstreckt sich auch auf die soziale Ebene: denn fast alle Gestalten Hoffmanns verfügen über einen Personenstand, einen Beruf, ein Herkunftsland, mögen sie auch Funktionen als Salamander, Vampir, Zauberer undsoweiter gleichzeitig üben.“
[1] “The subject of the doppelganger not only affects the private individual, but also extends to the social level: Because almost all shapes Hoffmanns have a civil status, a profession, a country of origin, they also like functions as salamander, vampire, magician and Practice at the same time "