map of ubahn

Is it der, die or das Heber?

DER

Heber

The correct article in German of Heber is der. So it is der Heber! (nominative case)

The word Heber is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Wertpapier

German declension of Heber?

How does the declension of Heber work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Heber die Heber
Genitive des Hebers der Heber
Dative dem Heber den Hebern
Akkusative den Heber die Heber

What is the meaning of Heber in German?

Heber has various definitions in German:

[1] General: person or device that lifts

[1] allgemein: Person oder Vorrichtung, die hebt

[2] Device to empty a vessel while using the hydrostatic pressure

[2] Gerät zum Entleeren eines Gefäßes unter Ausnutzung des hydrostatischen Drucks

[3] Sport: Person who exercises the sport of weightlifting

[3] Sport: Person, welche die Sportart Gewichtheben ausübt

[4] (hydraulic) device for lifting heavy loads

[4] (hydraulische) Vorrichtung zum Heben schwerer Lasten

[5] Football: Ball that is played over the opponent

[5] Fußball: Ball, der über den Gegenspieler gespielt wird

How to use Heber in a sentence?

Example sentences in German using Heber with translations in English.

[1]

[1]

[2] „Der Küfer nimmt den Heber in die Rechte und die Probiergläschen in die Linke, löst den Spund, taucht den Heber ein, füllt die Gläser und reicht sie um.“

[2] "The kitchen takes the lifter into the right and trial glasses into the left, loosens the sheet, dives the lifter, fills the glasses and reaches it"

[3]

[3]

[4] „Der einfache mechanisch oder hydraulisch betätigte Heber ist bei Starrachsen sicher unterzuschieben.“

[4] "The simple mechanical or hydraulically operated lifter is surely understood in rigid axes"

[5] „Seine Torgefährlichkeit wies er auch beim FC Sochaux nach; so gelang ihm im Viertelfinale des französischen Pokals Anfang 2010 ein sehenswerter Treffer, als er Monacos Torhüter Stéphane Ruffier aus dem Anstoßkreis heraus mit einem Heber überwand.“

[5] "He also showed his goal danger at FC Sochaux, so he scored a look at the quarter -finals of the French trophy in early 2010 when he overlap Monaco's goalkeeper Stéphane Ruffier from the kick -off circle with a lifter" "