Is it der, die or das Hausherr?
DER
Hausherr
The correct article in German of Hausherr is der. So it is der Hausherr! (nominative case)
The word Hausherr is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Hausherr?
How does the declension of Hausherr work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Hausherr | die Hausherren |
Genitive | des Hausherrn des Hausherren | der Hausherren |
Dative | dem Hausherrn dem Hausherren | den Hausherren |
Akkusative | den Hausherrn den Hausherren | die Hausherren |
What is the meaning of Hausherr in German?
Hausherr has various definitions in German:
[1] Person who makes the decisions in a family
[1] Person, die in einer Familie die Entscheidungen fällt[2] Person who has a house/several houses
[2] Person, die ein Haus/mehrere Häuser besitzt[3] Sport: Association that plays on your own place
[3] Sport: Verein, der auf dem eigenen Platz spieltHow to use Hausherr in a sentence?
Example sentences in German using Hausherr with translations in English.
[1] Wegen des Lärms wollten sie mit dem Hausherrn sprechen.
[1] Because of the noise, they wanted to speak to the landlord[1] „Der Hausherr war untröstlich, daß er ihnen nicht einmal etwas zu trinken oder zu rauchen anbieten konnte.“
[1] "The landlord was inconsistent that he couldn't even offer them something to drink or smoke"[1] „Der Hausherr schweigt verwundert.“
[1] "The host is silent"[1] „Animiert wandte sich der Hausherr an den verdatterten Spinatwüstling.“
[1] "Animated the landlord turned to the dattered spinach desolation" "[2] Der Hausherr entscheidet, welchen Mieter er akzeptiert.
[2] The host decides which tenant he accepts[2] „Der Hausherr, der das Haus im Jahre 1919 verkaufte und im Jahre 1923 wieder erwarb, ist neuer Eigentümer im Sinne des § 19 Abs 3 MG.“
[2] "The landlord, who sold the house in 1919 and acquired again in 1923, is the new owner within the meaning of Section 19 (3) MGä"[3] Die Hausherren verloren schließlich doch noch das Spiel.
[3] The home side finally lost the game