Is it der, die or das Handel?
DER
Handel
The correct article in German of Handel is der. So it is der Handel! (nominative case)
The word Handel is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Handel?
How does the declension of Handel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Handel | die Händel |
Genitive | des Handels | der Händel |
Dative | dem Handel | den Händeln |
Akkusative | den Handel | die Händel |
What is the meaning of Handel in German?
Handel has various definitions in German:
[1] Only singular: purchase or sale of goods (as a industry)
[1] nur Singular: Kauf oder Verkauf von Waren (als Wirtschaftszweig)[2] Only singular: meeting a business agreement
[2] nur Singular: Treffen einer geschäftlichen Vereinbarung[3] Mostly plural: violent collision of interests or opinions
[3] meist Plural: heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen; StreitHow to use Handel in a sentence?
Example sentences in German using Handel with translations in English.
[1] Der Handel mit Waffen hat enorm zugenommen.
[1] The trade in weapons has increased enormously[1] „Denn im Lauf der Zeit nimmt der Handel mit den Wüstenoasen zu.“
[1] "Because over time, the trade with the desert oases is added"[1] „Viele Artikel des täglichen Bedarfs, vom Lippenstift bis zum Abflußreiniger, dürfen nicht in den Handel gebracht werden, bevor ihre gesundheitliche Unbedenklichkeit nachgewiesen ist.“
[1] "Many articles of daily needs, from lipstick to the drain cleaner, must not be brought onto the market before their harmless health is proven to be proven"[2] Unser Handel ist damit abgeschlossen.
[2] Our trade is thus completed[3] „Früher hat sie sich belästigt gefühlt und geriet schnell in Händel mit Fotografen.“
[3] "In the past, she felt harassed and quickly got into Handel with photographer" "[3] „Die Dinge regelten sich in der Tat innerhalb weniger Stunden, und weil beiden Parteien daran lag, allerlei Weiterungen und Hemmnisse vermieden zu sehen, wie sie nicht wohl ausbleiben konnten, wenn Cécile davon erfuhr, so kam man überein, an demselben Abende noch den Dresdner Schnellzug benutzen und am anderen Morgen in einem in der Nähe des Großen Gartens gelegenen Wäldchen den Handel ausfechten zu wollen.“
[3] “In fact, things were regulated within a few hours, and because both parties were to see all kinds of continuations and obstacles avoided how they could not be absent when Cécile found out, it was said that the same evenings still use the Dresden express train and the next morning in a grove near the large garden to want to go to the trade "