map of ubahn

Is it der, die oder das Hagel?


The correct article in German of Hagel is der. So it is der Hagel! (nominative case)

The word Hagel is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Hagel?

How does the declension of Hagel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Hagel
Genitive des Hagels
Dative dem Hagel
Akkusative den Hagel

What is the meaning of Hagel in German?

Hagel has various definitions in German:

[1] Precipitation consisting mostly of small lumps of ice

[1] aus meist kleinen Eisklumpen bestehender Niederschlag

[2] transferred: a lot of (mostly bad) things (like projectiles, allegations) that hit something or someone

[2] übertragen: eine Menge (meist schlechter) Dinge (wie Geschosse, Vorwürfe), die etwas oder jemanden treffen

[3] Hunter's language: coarse shot

[3] Jägersprache: grobes Schrot

How to use Hagel in a sentence?

Example sentences in German using Hagel with translations in English.

[1] Gewitter und Hagel brachen über das Dorf herein.

[1] Thunderstorms and hail came over the village

[1] Das Einzige, was nach meiner Beobachtung die Menschen in Deutschland zuverlässig vom Draußensitzen abhält, sind starke, anhaltende Regengüsse und Hagel.[2]

[1] The only thing that, according to my observation, reliably prevents people in Germany from sitting outside is heavy, persistent downpours and hail. [2]

[1] „In diesem Zimmer finden nun auch wir Aufnahme, gerade noch rechtzeitig vor einem heftigen Gewitter mit Sturmböen, Hagel und Wolkenbruch.“[3]

[1] "In this room we are now also admitted, just in time for a violent thunderstorm with squalls, hail and cloudbursts." [3]

[1] „Während sie arbeiteten, brach erneut ein Unwetter mit Blitz und Hagel los.“[4]

[1] "While they were working, another storm broke out with lightning and hail ." [4]

[2] Ein Hagel von Pfeilen und Schleudersteinen schwirrte aus dem Waldversteck den Unsrigen entgegen.[5]

[2] A hail of arrows and sling stones whizzed out of the forest hiding place towards our people. [5]

[2] Alle begrüßten ihn stürmisch, ein Hagel von Rufen und Fragen ergoß sich über ihn.[6]

[2] Everyone greeted him stormily, a hail of calls and questions poured over him. [6]

[2] Aber um Gottes willen lasse man sich nicht weiter mit ihnen ein; denn eine derbere Beleidigung mit Worten würde einen Hagel von Schimpfreden und einen Steinregen nach sich ziehen, da die beleidigten Knaben in der Regel sogleich Gehülfen finden.[7]

[2] But for God's sake do not get involved with them anymore ; because a coarser insult with words would result in a hail of insults and a rain of stones, since the offended boys usually find help immediately. [7

[3] Mit der Hagelbüchse wurde Hagel verschossen.

[3] Hail was shot with the hail gun

How do you pronounce Hagel?


Pictures or photos of Hagel

[1] Hagel mit verschiedenen Körnergrößen
[1] Hagel mit verschiedenen Körnergrößen

The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.