map of ubahn

Is it der, die oder das Gänsestopfleber?

DIE

The correct article in German of Gänsestopfleber is die. So it is die Gänsestopfleber! (nominative case)

The word Gänsestopfleber is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Gemüse

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Gänsestopfleber?

How does the declension of Gänsestopfleber work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Gänsestopfleber die Gänsestopflebern
Genitive der Gänsestopfleber der Gänsestopflebern
Dative der Gänsestopfleber den Gänsestopflebern
Akkusative die Gänsestopfleber die Gänsestopflebern

What is the meaning of Gänsestopfleber in German?

Gänsestopfleber is defined as:

[1] Gastronomy: As a food prepared liver of the goose, which is enlarged and greased by forcibly overfeeding (plug)

[1] Gastronomie: als Speise zubereitete Leber der Gans, die durch zwangsweise Überfütterung (Stopfen) vergrößert und verfettet ist

How to use Gänsestopfleber in a sentence?

Example sentences in German using Gänsestopfleber with translations in English.

[1] „An einer Variation von der Gänsestopfleber mit Cidre-Sorbet, Atlantik-Steinbutt (unter Basilikum und Pinienkernen gegart) oder einem Rehcarre mit getrüffeltem Wirsing hätten sicher auch Bush und Merkel ihre helle Freude.“

[1] "On a variation of the goose stall liver with CIDRE sorbet, Atlantic stone butt (cooked under basil and pine nuts) or a roe deer with truffled savoy cabbage, Bush and Merkel would certainly have their bright joy"

How do you pronounce Gänsestopfleber?

Gänsestopfleber

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.