Is it der, die or das Grundwasser?
DAS
Grundwasser
The correct article in German of Grundwasser is das. So it is das Grundwasser! (nominative case)
The word Grundwasser is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Grundwasser?
How does the declension of Grundwasser work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural 1 | Plural 2 |
---|---|---|---|
Nominative | das Grundwasser | die Grundwasser | die Grundwässer |
Genitive | des Grundwassers | der Grundwasser | der Grundwässer |
Dative | dem Grundwasser | den Grundwassern | den Grundwässern |
Akkusative | das Grundwasser | die Grundwasser | die Grundwässer |
What is the meaning of Grundwasser in German?
Grundwasser is defined as:
[1] According to DIN 4049, as "underground water, which coherently fills the cavities of the earth and its movement is determined exclusively or almost exclusively by gravity and the frictional forces triggered by the movement"
[1] nach DIN 4049 definiert als „unterirdisches Wasser, das die Hohlräume der Erdrinde zusammenhängend ausfüllt und dessen Bewegung ausschließlich oder nahezu ausschließlich von der Schwerkraft und den durch die Bewegung selbst ausgelösten Reibungskräften bestimmt wird“How to use Grundwasser in a sentence?
Example sentences in German using Grundwasser with translations in English.
[1] Grundwasser entsteht, wenn Niederschläge versickern oder Wasser im Uferbereich von Oberflächengewässern (Flüssen, Seen, siehe auch Uferfiltrat) in den Untergrund infiltriert.
[1] Groundwater arises when precipitation seeps or water in the bank area of surface waters (rivers, lakes, see also bank filtrate) in the underground[1] „Dort, wo Grundwasser stauende Bodenschichten sich mit der Erdoberfläche schneiden, wo Spalten und Höhlungen des Gesteins sich nach außen öffnen, tritt Grundwasser als Quelle ans Tageslicht.“
[1] "where groundwater build -up soil layers cut with the surface of the earth, where crevices and caves of the rock open, groundwater appears to the daylight as a source"[1] „Warum das Wasser der keltischen Göttin Sirona geweiht war, lässt sich nur mutmaßen – vielleicht deshalb, weil es Grundwasser ist, das unmittelbar aus dem Boden strömt, so kalkhaltig, dass es bereits eine Sinterdecke gebildet hat.“
[1] "Why the water of the Celtic goddess Sirona was consecrated can only be guessed - perhaps because it is groundwater that flows straight out of the ground, so that it has already formed a sintered ceiling"