map of ubahn

Is it der, die oder das Grundsicherung?

DIE

The correct article in German of Grundsicherung is die. So it is die Grundsicherung! (nominative case)

The word Grundsicherung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Spruch

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Grundsicherung?

How does the declension of Grundsicherung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Grundsicherung die Grundsicherungen
Genitive der Grundsicherung der Grundsicherungen
Dative der Grundsicherung den Grundsicherungen
Akkusative die Grundsicherung die Grundsicherungen

What is the meaning of Grundsicherung in German?

Grundsicherung is defined as:

[1] Securing basic care (e.g. food, clothing, an apartment) of the population in need (e.g. children, old, sick, those in need of care, unemployed, unemployed)

[1] Sicherung der Grundversorgung (beispielsweise Nahrung, Kleidung, eine Wohnung) der Bevölkerung bei Bedürftigkeit (beispielsweise von Kindern, Alten, Kranken, Pflegebedürftigen, Erwerbslosen, Erwerbsgeminderten)

How to use Grundsicherung in a sentence?

Example sentences in German using Grundsicherung with translations in English.

[1] Zuständig für die Grundsicherung in Deutschland ist der Staat.

[1] The state is responsible for basic security in Germany

[1] „Die Grundsicherung für Kinder käme insbesondere den 2,4 Millionen in Armut lebenden Kindern in Deutschland zu Gute.“

[1] "The basic security for children would particularly come to the 2.4 million children living in poverty in Germany"

[1] „In vielen Familien reicht das Einkommen nicht mehr. Einige Kinder kommen ohne Frühstück in die Schule und haben kein Geld für ein Mittagessen. Die AWO fordert daher eine Grundsicherung von 500 Euro im Monat für jedes Kind.“

[1] “In many families, the income is no longer enough. Some children come to school without breakfast and have no money for lunch. The AWO therefore demands a basic security of 500 euros a month for every child. ”

[1] [Schlagzeile:] „Familienpolitik – CSU lehnt Grundsicherung für Kinder ab“

[1] [Headline:] "Family policy - CSU rejects basic security for children"

[1] „Der Regelsatz der Grundsicherung für Arbeitsuchende soll […] ab dem 1. Januar 2006 um 14 Euro auf 345 Euro steigen.“

[1] "The standard rate of basic security for job seekers should […] from January 1, 2006 to increase by 14 euros to 345 euros."

[1] „Wilhelm Adamy vom DGB [zieht] den Schluss, dass die Grundsicherung für Arbeitsuchende »keinesfalls mehr nur ein Fürsorgesystem für hilfebedürftige Arbeitslose [sei], sondern in starkem Maße auch für Erwerbstätige, die von ihrem Arbeitseinkommen allein nicht leben können«.“

[1] "Wilhelm Adamy from the DGB [draws] the conclusion that the basic security for job seekers" is no longer only a welfare system for unemployed people in need of help, but also to a large extent also for employed people who cannot live from their work alone " "

[1] „Wie viele Rücklagen, wie viel Vermögen dürfen Rentner haben, die auf die Grundsicherung angewiesen sind, wie viel aus einer Riesterrente darf anrechnungsfrei weiter bezogen werden?“

[1] "How many reserves, how many assets can pensioners have who rely on basic security, how much from a giant pension can be further obtained without crediting"

[1] „UN kritisiert Grundsicherung in Deutschland – […] Der Ausschuss befürchtet, dass die Höhe der Grundsicherung nicht ausreicht, um den Empfängerinnen und Empfängern und ihren Familien einen ausreichenden Lebensstandard zu ermöglichen.“

[1] "UN criticizes basic security in Germany - [...] The committee fears that the amount of basic security is not sufficient to enable the recipients and their families to provide sufficient standard of living"

[1] „Durch die starke Zuwanderung von Flüchtlingen steigt die Zahl ausländischer Empfänger der Grundsicherung für Arbeitssuchende weiter an.“

[1] "Due to the strong immigration of refugees, the number of foreign recipients of basic security for job seekers continues to increase"

[1] „Wer wenig [verdient], staatliche Zuschüsse aus der Grundsicherung, Kinderzuschlag und Wohngeld [bezieht], dessen Nettoeinkommen [verringert] sich mit jedem hinzuverdienten Euro, weil die Sozialleistungen entsprechend abgeschmolzen [werden].“

[1] "Who deserves little, state subsidies from basic security, child surcharge and housing benefit [refers], whose net income [reduces] with every additional euro, because the social benefits are melted accordingly]

[1] „Für über 70.000 Rentnerinnen und Rentner in Bayern reicht ihr Einkommen nicht zum Leben. Sie bekommen eine Aufstockung über die Grundsicherung.“

[1] “For over 70,000 pensioners in Bavaria, their income is not enough to live. You get an increase in basic security. "

[1] „Seit 2003 hat sich die Zahl der Grundsicherung beziehenden Rentner verdoppelt.“

[1] "The number of basic security pensioners has doubled since 2003"

[1] „Laut Bundesarbeitsministerium ist ab [einem Mindestlohn von 12,63 Euro] gewährleistet, dass der Betreffende eine Rente über dem Niveau der Grundsicherung erhält.“

[1] "According to the Federal Ministry of Labor, a minimum wage of 12.63 euros] ensures that the person concerned receives a pension above the level of basic security" "

[1] „Zwangsumzüge für Bezieher von Hartz IV und Grundsicherung sollen ebenso vermieden werden wie Stromsperren.“

[1] "Forced parades for Hartz IV recipients and basic security should be avoided as well as electricity

How do you pronounce Grundsicherung?

Grundsicherung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.