map of ubahn

Is it der, die or das Grundgesetz?

DAS

Grundgesetz

The correct article in German of Grundgesetz is das. So it is das Grundgesetz! (nominative case)

The word Grundgesetz is neuter, therefore the correct article is das.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Rückkehr

German declension of Grundgesetz?

How does the declension of Grundgesetz work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Grundgesetz die Grundgesetze
Genitive des Grundgesetzes der Grundgesetze
Dative dem Grundgesetz dem Grundgesetze den Grundgesetzen
Akkusative das Grundgesetz die Grundgesetze

What is the meaning of Grundgesetz in German?

Grundgesetz has various definitions in German:

[1] No plural: the constitution of a state, especially the Federal Republic of Germany

[1] kein Plural: die Verfassung eines Staates, besonders der Bundesrepublik Deutschland

[2] An important, fundamental law

[2] ein wichtiges, grundlegendes Gesetz

How to use Grundgesetz in a sentence?

Example sentences in German using Grundgesetz with translations in English.

[1] [D]as Grundgesetz [für die Bundesrepublik Deutschland wurde] am 23. Mai 1949 in einer feierlichen Sitzung des Parlamentarischen Rates durch den Präsidenten und die Vizepräsidenten ausgefertigt und verkündet […].

[1] [D] as Basic Law [for the Federal Republic of Germany] on May 23, 1949 in a solemn meeting of the parliamentary council by the President and the Vice President [...].

[1] „Statt permanent über die Integrationsfähigkeit der Muslime zu schwadronieren, sollte man Rechtsgehorsam von ihnen fordern - und sie alsdann in Ruhe lassen. Ob sie die neuerdings viel beschworenen christlich-jüdischen Werte und Traditionen verinnerlicht haben, kann man eh nicht überprüfen, auch bei den Naturdeutschen nicht. Es wäre also in der Tat hilfreich, dass Grundgesetz nicht auch noch christlich-jüdisch zu taufen, wie der Rechtsphilosoph Ernst-Wolfgang Böckenförde bemerkt hat. Denn damit schwächt man gerade den Rechtsgehorsam.“

[1] "Instead of constantly swinging about the integration ability of the Muslims, one should ask for a legal obedience - and then leave them in peace and then whether they have internalized the recent Christian -Jewish values ​​and traditions, you cannot check anyway, too, too, too not with the natural Germans. In fact, it would be helpful that the Basic Law should not also be baptized Christian-Jewish, as the legal philosopher Ernst-Wolfgang Böckenförde noticed. Because with that you weaken the legal obedience. "

[1] „Das Grundgesetz ist der verfassungsrechtliche Ausdruck dieses Demokratieverständnisses und als Grundlage der politischen Kultur in Deutschland unverrückbar.“

[1] "The Basic Law is the constitutional expression of this understanding of democracy and as the basis of political culture in Germany"

[1] „Die neue Republik, die Bundesrepublik von 1949, war das Werk dreier Besatzungsmächte und eines Grundgesetzes, das sich die damals neuen Bundesländer durch Delegierte am Chiemsee gegeben hatten.“

[1] "The new Republic, the Federal Republic of 1949, was the work of three occupation powers and a Basic Law that the then new federal states had given themselves through delegates on Lake Chiemsee"

[2] Jeder Komponist kennt die Grundgesetze der Harmonie und jeder Maler die des Sehens.

[2] Each composer knows the basic laws of harmony and every painter that of the view