Is it der, die or das Grenzzaun?
DER
Grenzzaun
The correct article in German of Grenzzaun is der. So it is der Grenzzaun! (nominative case)
The word Grenzzaun is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Grenzzaun?
How does the declension of Grenzzaun work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Grenzzaun | die Grenzzäune |
Genitive | des Grenzzaunes des Grenzzauns | der Grenzzäune |
Dative | dem Grenzzaun dem Grenzzaune | den Grenzzäunen |
Akkusative | den Grenzzaun | die Grenzzäune |
What is the meaning of Grenzzaun in German?
Grenzzaun is defined as:
[1] Often the device consisting of wire, which serves as a limitation
[1] oft aus Draht bestehende Vorrichtung, die als Begrenzung dientHow to use Grenzzaun in a sentence?
Example sentences in German using Grenzzaun with translations in English.
[1] Der Grenzzaun soll unbefugten Personen den Zutritt erschweren.
[1] The border fence is supposed to make access to unauthorized persons to access[1] Ungarn hat Grenzzäune errichtet, um die Flüchtlinge nicht ins Land kommen zu lassen.
[1] Hungary built border fences so as not to let the refugees come into the country[1] „In Marokko stürmten Tausende Afrikaner die Grenzzäune zu zwei spanischen Enklaven, um so EU-Gebiet zu erreichen.“
[1] "In Morocco, thousands of Africans stormed the border fences into two Spanish enclaves in order to achieve the EU" "[1] „Am Tag danach, als Trumps Beraterin Kellyanne Conway verkündet, die Mauer werde schon in zwei Jahren fertig sein, steht der 16-jährige Schüler Macario Díaz vor dem rostigen Grenzzaun am Strand von Tijuana und überlegt, ob er Amerika heute überlisten kann.“
[1] “The next day when Trump's consultant Kellyanne Conway announced, the wall will be ready in two years, the 16-year-old student Macario Díaz is standing in front of the rusty border fence on the beach of Tijuana and considering whether he can outsmart America today . "[1] „Durch das Gitterwerk des Unterholzes sehe ich den stählernen Grenzzaun schimmern.“
[1] "Through the grid of the undergrowth, I see the steel border fence shimmer" "