Is it der, die or das Grammatik?
DIE
Grammatik
The correct article in German of Grammatik is die. So it is die Grammatik! (nominative case)
The word Grammatik is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Grammatik?
How does the declension of Grammatik work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Grammatik | die Grammatiken |
Genitive | der Grammatik | der Grammatiken |
Dative | der Grammatik | den Grammatiken |
Akkusative | die Grammatik | die Grammatiken |
What is the meaning of Grammatik in German?
Grammatik has various definitions in German:
[1] The linguistic knowledge with his rules and the lexicon
[1] das sprachliche Wissen mit seinen Regeln und dem Lexikon[2] The control system of a language
[2] das Regelsystem einer Sprache[3] Description of a Grammar [1, 2]
[3] Beschreibung einer Grammatik[1, 2][4] Prescription on how to use a language
[4] Vorschrift, wie eine Sprache zu gebrauchen ist[5] formal languages: A semi-Thue system of substitution rules in a syntax tree capable of generating exactly the sentences of a given formal language
[5] formale Sprachen: Ein Semi-Thue-System aus Ersetzungsregeln in einem Syntaxbaum, das genau die Sätze einer bestimmten formalen Sprache zu generieren fähig istHow to use Grammatik in a sentence?
Example sentences in German using Grammatik with translations in English.
[1] „Die Linguisten haben herausgefunden, welche Sprachen miteinander verwandt sind und nach welchen Gesetzmäßigkeiten sich Aussprache und Grammatik im Lauf der Zeit verändert haben.“[2]
[1] "The linguists have found out which languages are related to each other and according to which laws have changed pronunciation and grammar over time," [2][1] „Eine gewisse Zwischenstellung zwischen Lexik und Grammatik nimmt die Wortbildung ein.“[3]
[1] "A certain intermediate position between lexic and grammar takes the word formation one" [3][2] Die deutsche und die japanische Grammatik sind grundverschieden.
[2] The German and the Japanese grammar are basic[2] „Die Grammatik war uns nicht so wichtig.“[4]
[2] "The grammar wasn't that important to us."[4][3] Ich habe mir eine japanische Grammatik gekauft.
[3] I bought a Japanese grammar![3] „Wir hatten ihn im Studium eines schmalen Heftchens, einer arabischen Grammatik, gestört.“[5]
[3] "We had disturbed him while studying a small booklet, an Arabic grammar."[5][3] „Grammatiken sind stets ein spätes Stadium eines gelungenen Sprachgebrauchs.“[6]
[3] "Grammars are always a late stage of successful language use."[6][4] Meine englische Grammatik erklärt mir, wie ich die englische Sprache anwenden muss.
[4] My English grammar tells me how to use the English language.[4] Ich muss das Lehrbuch und die Grammatik mitnehmen, weil ich heute Französisch in der 4. Stunde habe.
[4] I have to take the textbook and grammar with me because I have French in the .4 lesson today.[4] „Eine deutsche Grammatik gibt Auskunft darüber, was richtiges Deutsch ist, nach welchen Regeln die Wörter zu Sätzen zusammengefügt sind.“[7]
[4] "A German grammar provides information about what real German is, according to which rules the words are assembled into sentences."[7][4] „Ich antwortete so schlecht auf alle Fragen, die mir der Prüfer auf lateinisch stellte, und sagte so viele Solözismen, daß er sich veranlaßt sah, mich in die Anfangsklasse für Grammatik zu schicken.“[8]
[4] "I answered so poorly all the questions the examiner put to me in Latin and said so many solocisms that he felt compelled to send me to the beginning grammar class."[8][5] Kontextfreie Grammatiken für Programmiersprachen können gewisse Anforderungen an ein gültiges Programm, wie etwa, dass jedem Zugriff auf eine Variable eine Deklaration derselben vorangehen müsse, nicht abbilden; insofern ist jede Beschreibung einer Programmiersprache allein durch eine kontextfreie Grammatik defizient.
[5] Context-free grammars for programming languages cannot represent certain requirements of a valid program, such as that every access to a variable must be preceded by a declaration of the same; in this respect, any description of a programming language solely through a context-free grammar is deficient.[5] Sowohl für die Klasse der kontextfreien, wie auch für die der regulären Grammatiken gilt ein Schleifensatz (oder: Pumping-Lemma, Lemma von Bar-Hillel), dessen Aussage es oft erlaubt, den Beweis der Nichtzugehörigkeit einer bestimmten Sprache zur entsprechenden Sprachklasse unschwer durch Widerspruch zu führen.
[5] A loop theorem (or: pumping lemma, Lemma von Bar-Hillel) applies both to the class of context-free and to that of regular grammars, the statement of which often makes it possible to prove that a certain language does not belong to the corresponding language class