map of ubahn

Is it der, die oder das Grabstätte?

DIE

The correct article in German of Grabstätte is die. So it is die Grabstätte! (nominative case)

The word Grabstätte is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Fazit

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Grabstätte?

How does the declension of Grabstätte work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Grabstätte die Grabstätten
Genitive der Grabstätte der Grabstätten
Dative der Grabstätte den Grabstätten
Akkusative die Grabstätte die Grabstätten

What is the meaning of Grabstätte in German?

Grabstätte is defined as:

[1] The resting place of a deceased

[1] der Ruheplatz eines Verstorbenen

How to use Grabstätte in a sentence?

Example sentences in German using Grabstätte with translations in English.

[1] An den Beigaben in den Grabstätten kann man den Rang der Verstorbenen in der Gesellschaft erkennen.

[1] At the additions in the graves, the rank of the deceased in society can be recognized

[1] Die Grube wurde zur Grabstätte der Bergleute, da eine Bergung der Leichen nicht möglich ist.

[1] The pit became the tomb of the miners, since rescue the corpses is not possible

[1] „Auf diesem Platz wurden 1874 bei Straßenbauarbeiten zufällig langobardische Grabstätten gefunden, unter anderem ein Sarkophag aus Kalkstein in Form eines Hauses.“

[1] "In 1874, Langobardian graves were found on road construction work, including a sarcophagus made of limestone in the form of a house" "

[1] „Ich habe seine überwucherte Grabstätte im August 2015 besucht.“

[1] "I visited his overgrown grave in August 2015"

[1] „Ursprünglich hatte Frau Mondtraut mit Simen Tjing darüber gesprochen, daß das Kind nicht zur Familiengruft mitgenommen werden sollte, einmal, weil es noch kein volles Jahr alt sei, und zweitens, weil die alte Liu erklärt hatte, die Fontanellen des Kindes seien noch nicht zugewachsen, auch könne der Kleine bei seiner Ängstlichkeit auf dem weiten Wege zur Grabstätte leicht erschrecken.“

[1] “Originally, Ms. Mondtraut had talked to Senmen Tjing that the child should not be taken to the family crypt, once because it was not yet a full year, and secondly because the old Liu had explained that the child's fontanelles were not yet overgrown, the little one can easily startle with his anxiety on the long way to the grave.

How do you pronounce Grabstätte?

Grabstätte

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.