map of ubahn

Is it der, die or das Gräueltat?

DIE

Gräueltat

The correct article in German of Gräueltat is die. So it is die Gräueltat! (nominative case)

The word Gräueltat is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Palette

German declension of Gräueltat?

How does the declension of Gräueltat work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Gräueltat die Gräueltaten
Genitive der Gräueltat der Gräueltaten
Dative der Gräueltat den Gräueltaten
Akkusative die Gräueltat die Gräueltaten

What is the meaning of Gräueltat in German?

Gräueltat is defined as:

[1] Hideous deed, characterized by abnormal or illegal cruelty

[1] abscheuliche, von abnormaler oder illegaler Grausamkeit geprägte Tat

How to use Gräueltat in a sentence?

Example sentences in German using Gräueltat with translations in English.

[1] Die Nationalsozialisten verübten Gräueltaten an den Juden.

[1] The National Socialists committed to the Jews

[1] „Im Herbst 1945 löst der polnische Sicherheitsdienst den Lagerkommandanten wegen begangener Gräueltaten an deutschen Internierten ab.“

[1] "In the fall of 1945, the Polish security service solves the warehouse commander because of the atrocities committed to German interned aber" "

[1] „Neuer Bericht über eine Gräueltat in Syrien: Rebellen sollen einem Zwölfjährigen den Kopf abgeschnitten haben. Es existiert ein Video.“

[1] "New report on an atromy in Syria: rebels are said to have cut their heads off a twelve -year -old. There is a video."

[1] „Doch er war weder der Erste noch der Einzige, der solche Gräueltaten beging.“

[1] "But he was neither the first nor the only one who commemorates such atrocities"

[1] „Seit Jahrzehnten streiten beide Länder um Reparationen für die Zerstörungen der Kriegsjahre und die Gräueltaten der Besatzer.“

[1] "For decades, both countries have been arguing about reparations for the destruction of the war years and the atrocities of the occupying the occupiers"