Is it der, die or das Glücksspiel?
DAS
Glücksspiel
The correct article in German of Glücksspiel is das. So it is das Glücksspiel! (nominative case)
The word Glücksspiel is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Glücksspiel?
How does the declension of Glücksspiel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Glücksspiel | die Glücksspiele |
Genitive | des Glücksspieles des Glücksspiels | der Glücksspiele |
Dative | dem Glücksspiel dem Glücksspiele | den Glücksspielen |
Akkusative | das Glücksspiel | die Glücksspiele |
What is the meaning of Glücksspiel in German?
Glücksspiel is defined as:
[1] Game, in which win and lose mainly on happiness
[1] Spiel, bei dem Gewinnen und Verlieren hauptsächlich vom Glück abhängtHow to use Glücksspiel in a sentence?
Example sentences in German using Glücksspiel with translations in English.
[1] Er gewann beim Glücksspiel fünfzig Euro.
[1] He won fifty euros in gambling gambling[1] „Nach geltendem finnischen Recht – und da ist der Finne ein Pedant wie europäisch sonst höchstens noch der Deutsche und der Schweizer – darf Steuergeld nicht für Glücksspiele ausgegeben werden.“
[1] "According to the applicable Finnish law - and the Finn is a pedant as well as European otherwise the German and the Swiss - tax money must not be spent on gambling" "[1] „Im Glücksspiel erwartet jeden mit der gleichen Wahrscheinlichkeit die Chance, einmal Sieger zu werden und das Gefühl des Siegers genießen zu können.“
[1] "In gambling everyone expects the same probability to become the chance to become a winner and to enjoy the feeling of the winner"[1] „Wir haben festgestellt, dass die Verbrüderung mit den Sozialwissenschaften die Werbung weniger zum Glücksspiel als vielmehr zur Kapitalanlage macht.“
[1] "We have found that fraternization with the social sciences with the social sciences less to gambling than in the power of the investment"[1] „Gegen Ende des Jahres 1774 verbot ein Gesetz des Großen Rates alle Glücksspiele, und der sogenannte Ridotto mußte geschlossen werden.“
[1] "Towards the end of 1774, a law of the great council prohibited all gambling, and the so -called ridotto had to be closed" "