Is it der, die or das Glasscheibe?
DIE
Glasscheibe
The correct article in German of Glasscheibe is die. So it is die Glasscheibe! (nominative case)
The word Glasscheibe is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Glasscheibe?
How does the declension of Glasscheibe work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Glasscheibe | die Glasscheiben |
Genitive | der Glasscheibe | der Glasscheiben |
Dative | der Glasscheibe | den Glasscheiben |
Akkusative | die Glasscheibe | die Glasscheiben |
What is the meaning of Glasscheibe in German?
Glasscheibe is defined as:
[1] disc made of glass
[1] aus Glas bestehende ScheibeHow to use Glasscheibe in a sentence?
Example sentences in German using Glasscheibe with translations in English.
[1] „Knusprig braun und herrlich duftend liegen Brot, Semmerln und Golatschen in den Körben und auf den Blechen hinter der Glasscheibe.“
[1] "Crispy brown and wonderfully fragrant lie bread, semmerln and golatchen in the baskets and on the sheets behind the glass pane"[1] „Bei 1,6 Millionen Gebäuden in der Schweiz dürften jedes Jahr mehrere Millionen Vögel an Glasscheiben sterben, sagte Matthias Kestenholz von der Vogelwarte.“
[1] "With 1.6 million buildings in Switzerland, several million birds are likely to die of glass panes every year, Matthias Kestenholz from the Virgin Knock" said "[1] „In der Glasscheibe spiegelte sich ihr blasses Gesicht mit den roten Lippen.“
[1] "In the glass pane, her pale face with the red lip" was reflected "[1] „Die Glasscheibe in der Tür gab den Blick auf eine Dame frei: eine vollreife Erscheinung mit prallsitzendem Kostümrock und durchsichtiger Bluse.“
[1] "The glass pane in the door gave a view of a lady: a full maturity appearance with a bumpy costume skirt and a transparent blouse"