map of ubahn

Is it der, die or das Getto?

DAS

DER

Getto

The correct article in German of Getto is das or der. So it is das or der Getto! (nominative case)

The word Getto is neuter or masculine, therefore the correct article is das or der.

German declension of Getto?

How does the declension of Getto work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular 1 Singular 2 Plural 1 Plural 2
Nominative das Getto der Getto die Gettos die Getti
Genitive des Gettos des Gettos der Gettos der Getti
Dative dem Getto dem Getto den Gettos den Getti
Akkusative das Getto den Getto die Gettos die Getti

What is the meaning of Getto in German?

Getto has various definitions in German:

[1] Historical: from the Jewish population (initially voluntary, later forced) inhabited by the other districts (by walls or the like) separated)

[1] historisch: von der jüdischen Bevölkerung (anfänglich freiwillig, später zwangsweise) bewohntes, von den übrigen Stadtvierteln (durch Mauern oder Ähnliches) abgetrenntes Viertel

[2] In the past, especially in the period of National Socialism: (militarily strictly guarded) isolated district, in which the Jewish population had to live separately from the other city population (in inhuman living conditions)

[2] früher, besonders in der Zeit des Nationalsozialismus: (militärisch streng bewachtes) isoliertes Stadtviertel, in dem die jüdische Bevölkerung gezwungenermaßen abgesondert von der übrigen Stadtbevölkerung (in unmenschlichen Lebensverhältnissen) leben musste

[3] Mostly pejorative: District or quarter of a city inhabited by discriminated minorities, foreigners or privileged population groups

[3] zumeist abwertend: von diskriminierten Minderheiten, Ausländern oder auch privilegierten Bevölkerungsgruppen bewohnter Bezirk beziehungsweise Viertel einer Stadt

[4] Certain (social, economic or the like) mental or psychological sphere that someone cannot avoid

[4] bestimmte (soziale, wirtschaftliche oder dergleichen) mentale oder psychische Sphäre, der sich jemand nicht entziehen kann

How to use Getto in a sentence?

Example sentences in German using Getto with translations in English.

[1] „Ich sage die Auffindung, denn die Juden, die dasselbe aus dem großen Brande des zweiten Tempels gerettet, und es im Exile gleichsam wie ein portatives Vaterland mit sich herumschleppten, das ganze Mittelalter hindurch, sie hielten diesen Schatz sorgsam verborgen in ihrem Getto, wo die deutschen Gelehrten, Vorgänger und Beginner der Reformation, hinschlichen um Hebräisch zu lernen, um den Schlüssel zu der Truhe zu gewinnen, welche den Schatz barg.“

[1] “I say the discovery, because the Jews who saved the same from the big fire of the second temple, and dragged it around the whole of the Middle Ages in exile, as it were, as it were, as it were, as it were, as it were, as it were a portative fatherland. Getto, where the German scholars, predecessors and beginners of the Reformation, to learn to learn the key to the chest that the treasure Bargä ""

[1] „Überall die Schranken des Gettos, die noch lange nicht beseitigt sind in unseren Tagen, und die um so drückender und erniedrigender wirken, weil sie nicht mehr als eine weithin sichtbare Mauer, sondern mehr wie eine gläserne Wand Mensch von Menschen, Rasse von Rasse scheiden.“

[1] “Everywhere the barriers of the getto, which are far from being eliminated in our day, and that seem all the more oppressive and humiliating because they are no more than a wall that is visible from afar, but more like a glass wall man of people, breed From breed vague "

[1] „Die These von der Autorschaft Goethes kann sich sowohl auf sein durch die Jugendschriften bezeugtes intensives Interesse am Studium des Alten Testaments und des Hebräischen als auch auf die gut belegten Kontakte mit dem Frankfurter Judentum und dem im Getto gesprochenen Jiddisch stützen, das sich zum Teil mit dem Frankfurter Lokaldialekt vermischt hatte.“

[1] “The thesis of the authorship of Goethe can both support itself in his intensive interest in studying the Old Testament and the Hebrew as well as the well -documented contacts with Frankfurt Judaism and the Yiddish spoken in the getto Partly mixed with the Frankfurt local dialect "

[1] „Hier stehen Ludwig Börne und Heinrich Heine, zwei Juden, die Protagonisten des ‚Jungen Deutschland‘, wir schreiben das Jahr 1827, Börne macht den Stadtführer und zeigt dem Besucher nach dem Palais Thurn und Taxis - dem Sitz des Bundestags - den Römer und schließlich die Judengasse, das Frankfurter Getto, das erst sechzehn Jahre zuvor mehr schlecht als recht aufgelöst worden war.“

[1] “Here are Ludwig Börne and Heinrich Heine, two Jews, the protagonists of the 'Junge Deutschland', we write the year 1827, Börne makes the city guide and shows the visitor to the Palais Thurn and Taxis - the seat of the Bundestag - the Romans and finally the Judengasse, the Frankfurt Getto, which had only been disregarded more badly than sixteen years earlier "

[2] „Wenig später ergibt sich daraus eine längere Tätigkeit: Der das Getto verwaltende ‚Judenrat‘ ernennt ihn zum Chef des ‚Übersetzungs- und Korrespondenzbüros‘. Von November 1940 bis Februar 1943 lebt Reich-Ranicki im Getto.“

[2] "A little later there is a longer activity: The 'Jewish Council', which is administrative of the Getto, appoints him head of the 'translation and correspondence office' from November 1940 to February 1943, Reich-Ranicki lived in the getto."

[2] „Im Oktober wurde das alte Judenviertel zum Getto deklariert und ca. 45.000 Juden auf engstem Raum zusammengepfercht.“

[2] "In October the old Jewish district was declared a getto and 45,000 Jews were cried together in a confined space."

[2] „Am 20. Dezember musste die jüdische Bevölkerung ohne Vorankündigung der deutschen Behörden sofort in einen kleinen Teil der Stadt umziehen, der seitdem bei der Bevölkerung Getto hieß.[…]Dieses Getto hatte weder Zäune noch Mauern; nur deutsche oder polnische Polizisten standen an der Gettogrenze.[…] Aus dem Baltikum und der Ukraine kamen auch Hilfswillige, die der SS bei der Deportation aus den Gettos im besetzten Polen halfen.“

[2] “On December 20, the Jewish population had to move immediately into a small part of the city without prior notice of the German authorities, which has since been called the population. Or Polish police officers stood on the getting bound.

[3] „Ihre einzige Reaktion auf eine Negerkrise ist, die Polizeimacht im Getto zu verstärken, und je mehr die Polizeimacht verstärkt wird, um so mehr wird das Getto gedemütigt und um so feindseliger wird es.“

[3] "Your only reaction to a negro crisis is to strengthen the police night in the getto, and the more the police night is reinforced, the more the ghett is humiliated and the more hostile it becomes"

[3] „In diesem Getto wohnen nur Schwarze, aber Weiße unterhalten zahlreiche der ärmlichen Drugstores, Pfandhäuser, Schnaps- und Möbelläden.“

[3] "Only black, but whites live in this ghetto, numerous of the poor drug stores, Pfandhäuser, schnapps and furniture stores"

[3] „Der Film zeigt die winterliche Slum-Landschaft der Süd-Bronx und gibt einen Einblick in die desolaten Lebensumstände der Menschen, die ihr Dasein im Getto fristen.“

[3] "The film shows the wintry slum landscape of the South Bronx and gives an insight into the desolate living conditions of the people who live in the ghetto"

[4] „Ich bin gegen eine solche Selbstisolation der Kirche und gegen eine Einschränkung der Gesprächsbereitschaft. Dieses Getto hat der Kirche noch nie gutgetan.“

[4] "I am against such a self -insulating of the church and against a restriction of the willingness to talk to this getto has never been good for the church."

[4] „Mit all jenen Ausländerjugendlichen, die sich von der Gesellschaft abgemeldet haben, sich mit Gewalt durchs Leben schlagen und bei denen sämtliche Anstrengungen, sie aus ihrem inneren Getto herauszuholen, nichts genützt haben?“

[4] "With all those young people who have deregistered themselves from society, beat through life and in which all efforts to get them out of their inner ghett, do not use anything"

[4] „Immer wieder finden sich Bonhoeffers Warnungen vor der Flucht in ein spirituelles, selbstbeschauliches Getto.“

[4] "Again and again Bonhoeffer's warnings before escaping into a spiritual, self -contained getto" can be found "

Pictures or photos of Getto

[1] Südseite der im Abbruch befindlichen Judengasse im Frankfurter Getto, Carl Friedrich Mylius, 1868
[1] Südseite der im Abbruch befindlichen Judengasse im Frankfurter Getto, Carl Friedrich Mylius, 1868
[2] Blick über die Mauer ins Warschauer Getto, Ludwig Knobloch, 24.05.1941
[2] Blick über die Mauer ins Warschauer Getto, Ludwig Knobloch, 24.05.1941
[3] Zwei Afroamerikaner in einem als Getto bezeichneten Chicagoer Problemviertel, John H. White, Mai 1974
[3] Zwei Afroamerikaner in einem als Getto bezeichneten Chicagoer Problemviertel, John H. White, Mai 1974