map of ubahn

Is it der, die or das Gesicht?

DAS

Gesicht

The correct article in German of Gesicht is das. So it is das Gesicht! (nominative case)

The word Gesicht is neuter, therefore the correct article is das.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Business

German declension of Gesicht?

How does the declension of Gesicht work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural 1 Plural 2
Nominative das Gesicht die Gesichter die Gesichte
Genitive des Gesichts des Gesichtes der Gesichter der Gesichte
Dative dem Gesicht dem Gesichte den Gesichtern den Gesichten
Akkusative das Gesicht die Gesichter die Gesichte

What is the meaning of Gesicht in German?

Gesicht has various definitions in German:

[1] Modern man: the front of the human head that is left out of the hair and on which the eyes, nose and mouth lie

[1] moderner Mensch: die vom Haupthaar ausgesparte Vorderseite des menschlichen Kopfes, auf der die Augen, die Nase und der Mund liegen

[2] Animals: Front of the head on which the eyes, nose and mouth rest

[2] Tiere: Vorderseite des Kopfes, auf der die Augen, die Nase und das Maul liegen

[3] less often, pars pro toto: a person as a whole

[3] seltener, pars pro toto: eine Person als Ganzes

[4] a facial expression

[4] ein Gesichtsausdruck

[5] less often: reputation and respect (in the eyes of others)

[5] seltener: Ansehen und Respekt (in den Augen anderer)

[6] Sight, possibility of viewing (one of several aspects of a person or an object)

[6] Anblick, Betrachtungsmöglichkeit (einer von mehreren Aspekten einer Person oder eines Gegenstandes)

[7] Plural 2, parapsychology, occultism, mythology: revelation, dream image

[7] Plural 2, Parapsychologie, Okkultismus, Mythologie: Offenbarung, Traumbild

How to use Gesicht in a sentence?

Example sentences in German using Gesicht with translations in English.

[1] Er fuhr sich mit den Händen durchs Gesicht.

[1] He ran his hands over his face

[1] „Ich betastete ihr Gesicht wie ein Blinder.“[3]

[1] “I felt her face like a blind man” [3]

[1] „Einige große Glassplitter hatten sich tief in ihr Gesicht und ihren Hals gebohrt.“[4]

[1] "Some large pieces of glass had bored deep into her face and neck." [4]

[1] „Was sie nun im Spiegel sah, war ein klaräugiges frisches Gesicht, lächelnd, ebenmäßig, schön.“[5]

[1] "What she now saw in the mirror was a fresh, clear-eyed face, smiling, even, beautiful." [5]

[1] „Schließlich trocknete er sein Gesicht mit dem Taschentuch.“[6]

[1] “Finally he dried his face with the handkerchief” [6]

[2] Der Schimpanse hatte eine Narbe im Gesicht.

[2] The chimpanzee had a scar on his face

[3] So viele neue Gesichter!

[3] So many new faces!

[4] Mach nicht so ein Gesicht!

[4] Don't look like that

[5] Es ist gut, wenn man seinen Gesprächspartner das Gesicht wahren lässt.

[5] It is good to let the person you are talking to save face

[6] Mein Bruder hat viele Gesichter, es kommt ganz darauf an, wo und wann du ihn triffst.

[6] My brother has many faces, it all depends on where and when you meet him

[7] „Kaum hatte Hutter die Brücke überschritten, da ergriffen ihn die unheimlichen Gesichte, von denen er mir oft erzählt hat.“[7]

[7] "As soon as Hutter had crossed the bridge, he was seized by the eerie visions he often told me about." [7]

[7] „Greet hatte die Gabe des Zweiten Gesichts, das sie häufig nachts überfiel, sodass sie das Bett verließ und durch das Dorf und die Felder irrte. Namentlich drei Gesichte sind in der örtlichen Überlieferung noch heute bekannt.“[8]

[7] "Greet had the gift of the second face, which she often assaulted at night, so that she got out of bed and wandered through the village and the fields - three faces in particular are known in local tradition to this day." [8]

[7] „Er hielt sich berufen, seinen Zeitgenossen Buße und Bekehrung zu predigen, er stützte sich dabei auf allerlei wunderbare Erscheinungen und Gesichte, die er gehabt haben wollte und die er als wahrhaftige von Gott und seinen Engeln herkommende treue Warnungen - ‚Offenbarungen‘ - nannte.“[9]

[7] "He kept himself called to preach repentance and conversion to his contemporaries, relying on all sorts of wonderful appearances and visions that he wanted and which he believed to be true, faithful warnings from God and his angels - 'revelations'

[7] „Hoffmann hat nicht nur ein sehr lebhaftes Traumleben, oft kommt es auch vor, daß ihm Wachträume erscheinen, er hat oft Vorahnungen und Gesichte.“[10]

[7] "Hoffmann not only has a very vivid dream life, it often happens that waking dreams appear to him, he often has premonitions and visions." [10]

Pictures or photos of Gesicht

[1] das Gesicht von Maria Theresia um 1741
[1] das Gesicht von Maria Theresia um 1741