map of ubahn

Is it der, die oder das Geschwindigkeitsbegrenzung?


The correct article in German of Geschwindigkeitsbegrenzung is die. So it is die Geschwindigkeitsbegrenzung! (nominative case)

The word Geschwindigkeitsbegrenzung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Geschwindigkeitsbegrenzung?

How does the declension of Geschwindigkeitsbegrenzung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Geschwindigkeitsbegrenzung die Geschwindigkeitsbegrenzungen
Genitive der Geschwindigkeitsbegrenzung der Geschwindigkeitsbegrenzungen
Dative der Geschwindigkeitsbegrenzung den Geschwindigkeitsbegrenzungen
Akkusative die Geschwindigkeitsbegrenzung die Geschwindigkeitsbegrenzungen

What is the meaning of Geschwindigkeitsbegrenzung in German?

Geschwindigkeitsbegrenzung is defined as:

[1] Definition of a top speed on traffic routes

[1] Festlegung einer Höchstgeschwindigkeit auf Verkehrswegen

How to use Geschwindigkeitsbegrenzung in a sentence?

Example sentences in German using Geschwindigkeitsbegrenzung with translations in English.

[1] „Erst diesen Sommer hatte Bayerns Innenminister Joachim Herrmann (CSU) zum wiederholten Male unmissverständlich in einem Schreiben klar gemacht, dass es weder aus Gründen des Lärmschutzes noch aus Gründen der Verkehrssicherheit zulässig sei, hier eine weitere Geschwindigkeitsbegrenzung anzuordnen.“

[1] "Only this summer Bavaria's Interior Minister Joachim Herrmann (CSU) had made it clear again in a letter that it was not permitted for any noise protection or for reasons of traffic safety to set a further speed limit here"

[1] „Deutschland ist das einzige Land in ganz Europa ohne Geschwindigkeitsbegrenzung.“

[1] "Germany is the only country all over Europe without a speed limit"

[1] „Für dich sind Geschwindigkeitsbegrenzungen kein Thema mehr.“

[1] "For you, speed limits are no longer an issue"

How do you pronounce Geschwindigkeitsbegrenzung?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.