Is it der, die or das Geschwindigkeitsbegrenzung?
DIE
Geschwindigkeitsbegrenzung
The correct article in German of Geschwindigkeitsbegrenzung is die. So it is die Geschwindigkeitsbegrenzung! (nominative case)
The word Geschwindigkeitsbegrenzung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Geschwindigkeitsbegrenzung?
How does the declension of Geschwindigkeitsbegrenzung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Geschwindigkeitsbegrenzung | die Geschwindigkeitsbegrenzungen |
Genitive | der Geschwindigkeitsbegrenzung | der Geschwindigkeitsbegrenzungen |
Dative | der Geschwindigkeitsbegrenzung | den Geschwindigkeitsbegrenzungen |
Akkusative | die Geschwindigkeitsbegrenzung | die Geschwindigkeitsbegrenzungen |
What is the meaning of Geschwindigkeitsbegrenzung in German?
Geschwindigkeitsbegrenzung is defined as:
[1] Definition of a top speed on traffic routes
[1] Festlegung einer Höchstgeschwindigkeit auf VerkehrswegenHow to use Geschwindigkeitsbegrenzung in a sentence?
Example sentences in German using Geschwindigkeitsbegrenzung with translations in English.
[1] „Erst diesen Sommer hatte Bayerns Innenminister Joachim Herrmann (CSU) zum wiederholten Male unmissverständlich in einem Schreiben klar gemacht, dass es weder aus Gründen des Lärmschutzes noch aus Gründen der Verkehrssicherheit zulässig sei, hier eine weitere Geschwindigkeitsbegrenzung anzuordnen.“
[1] "Only this summer Bavaria's Interior Minister Joachim Herrmann (CSU) had made it clear again in a letter that it was not permitted for any noise protection or for reasons of traffic safety to set a further speed limit here"[1] „Deutschland ist das einzige Land in ganz Europa ohne Geschwindigkeitsbegrenzung.“
[1] "Germany is the only country all over Europe without a speed limit"[1] „Für dich sind Geschwindigkeitsbegrenzungen kein Thema mehr.“
[1] "For you, speed limits are no longer an issue"