map of ubahn

Is it der, die or das Geschicklichkeitsspiel?

DAS

Geschicklichkeitsspiel

The correct article in German of Geschicklichkeitsspiel is das. So it is das Geschicklichkeitsspiel! (nominative case)

The word Geschicklichkeitsspiel is neuter, therefore the correct article is das.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Betrachtung

German declension of Geschicklichkeitsspiel?

How does the declension of Geschicklichkeitsspiel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Geschicklichkeitsspiel die Geschicklichkeitsspiele
Genitive des Geschicklichkeitsspieles des Geschicklichkeitsspiels der Geschicklichkeitsspiele
Dative dem Geschicklichkeitsspiel dem Geschicklichkeitsspiele den Geschicklichkeitsspielen
Akkusative das Geschicklichkeitsspiel die Geschicklichkeitsspiele

What is the meaning of Geschicklichkeitsspiel in German?

Geschicklichkeitsspiel is defined as:

[1] Game form in which manual sensitivity and fine motor skills are required

[1] Spielform, bei der manuelle Sensibilität und feinmotorische Fertigkeiten gefragt sind

How to use Geschicklichkeitsspiel in a sentence?

Example sentences in German using Geschicklichkeitsspiel with translations in English.

[1] „Strategische Spiele signalisieren beispielsweise Gehorsamseinübung, Geschicklichkeitsspiele Leistungsorientierung.“

[1] "Strategic games, for example, signal obedience, skill games performance orientation" "

[1] „Dieses Wort bezeichnet ebenso Glücksspiele wie Geschicklichkeits- und Kraftspiele.“

[1] "This word describes gambling as well as skill and strength games"

[1] „Da sind die vorwiegend den Mädchen eigenen Reigenspiele, die zahllosen Hasche- und Geschicklichkeitsspiele wie Kaiser, König, Edelmann, wer fürchtet sich vorm schwarzen Mann und wie sie alle heißen […].“

[1] "There are mainly the girls of their own round games, the countless cutter and skill games such as emperors, king, nobleman, who is afraid of the black man and what they are all called [...] Ä"

[1] „Für Jugendliche werden ganze Hallen mit elektronischen Glücks-, Reaktions- und Geschicklichkeitsspielen eingerichtet, die mit ihren Licht- und Geräuscheffekten gerade diese Altersgruppe besonders ansprechen.“

[1] "For young people, entire halls are set up with electronic happiness, reaction and skill games, which with their light and noise effects are particularly appealing to this age group"

[1] „DDR-Spiele sind vergleichsweise harmlos, etwa Brettspielumsetzungen oder Geschicklichkeitsspiele wie Pengo und Jungle.“

[1] "GDR games are comparatively harmless, such as board game implementations or skill games such as Pengo and Junglä" "