Is it der, die or das Gesamtheit?
DIE
Gesamtheit
The correct article in German of Gesamtheit is die. So it is die Gesamtheit! (nominative case)
The word Gesamtheit is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Gesamtheit?
How does the declension of Gesamtheit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Gesamtheit | die Gesamtheiten |
Genitive | der Gesamtheit | der Gesamtheiten |
Dative | der Gesamtheit | den Gesamtheiten |
Akkusative | die Gesamtheit | die Gesamtheiten |
What is the meaning of Gesamtheit in German?
Gesamtheit is defined as:
[1] The whole, the entire, the community of a group
[1] das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer GruppeHow to use Gesamtheit in a sentence?
Example sentences in German using Gesamtheit with translations in English.
[1] „Die christlich-europäischen Völker haben, insofern sie der Welt der Wissenschaft angehören, in ihrer Gesamtheit germanische Bildung; denn Italien, Spanien, Frankreich, England usw. haben durch die germanischen Nationen eine neue Gestalt erhalten.“
[1] "The Christian-European peoples have, in that they belong to the world of science, in their entirety Germanic Education Denide Italy, Spain, France, England, etc. have received a new form from the Germanic nations."[1] „Die Grundidee ist, daß sich statistische Begriffsbildungen auf Gesamtheiten von Dingen, Menschen oder Situationen beziehen und daß man Eigenschaften der einzelnen Mitglieder solcher Gesamtheiten durch Variablen repräsentieren kann.“
[1] "The basic idea is that statistical conceptual formations relate to totalness of things, people or situations and that the properties of the individual members can be represented by variable"[1] „Der kaiserliche Hof, die umfangreiche Bürokratie und das Heer verzehrten fast die Gesamtheit der in den Städten und auf dem Lande über die Subsistenz hinaus erwirtschafteten Überschüsse.“
[1] "The imperial court, the extensive bureaucracy and the army almost consumed the entirety of the surpluses generated in the cities and in the country beyond the subsistence"[1] „Die Gesamtheit der Ursachen einer Erscheinung ist dem menschlichen Verstand nicht zugänglich.“
[1] "The entirety of the causes of an appearance is not accessible to the human mind"