map of ubahn

Is it der, die or das Genüge?

DAS

DIE

Genüge

The correct article in German of Genüge is das or die. So it is das or die Genüge! (nominative case)

The word Genüge is neuter or feminine, therefore the correct article is das or die.

German declension of Genüge?

How does the declension of Genüge work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular 1 Singular 2 Plural
Nominative das Genüge die Genüge
Genitive des Genüges der Genüge
Dative dem Genüge der Genüge
Akkusative das Genüge die Genüge

What is the meaning of Genüge in German?

Genüge has various definitions in German:

[1] Octed: sufficient amount, sufficient level

[1] veraltet: hinreichende Menge, hinreichendes Maß

[2] Outdated: Performance as a compensation for an inflammed injustice

[2] veraltet: Leistung als Ausgleich für ein zugefügtes Unrecht

[3] Outdated: inner satisfaction

[3] veraltet: innere Befriedigung

[4] Octed: That what gives you pleasure, pleasure

[4] veraltet: dasjenige, was einem Lust, Vergnügen bereitet

How to use Genüge in a sentence?

Example sentences in German using Genüge with translations in English.

[1] „Hier hat das Jahrhundert keine Scropheln mehr, keine krummen Beine, ißt keine Kartoffeln, hungert nicht und ſiecht; ſondern jetzt haben ſie alle die Genüge und Fülle an himmliſcher Koſt und glänzen wie die Auserwählten des Herrn, die auf weißen Streitroſſen in goldner Rüſtung zum Kampfe mit den Mächten der Finſterniß ziehen!“

[1] “The century no longer has scrophative, no crooked legs, do not eat potatoes, do not hunger and orrow now have the sufficient and abundance of heavenly co -older and shine like the chosen ones of the Lord White streak in Goldner Rühood to fight with the powers of the Fin> pulling "

[2] „Weil es ſich um arme, aber ehrbare Leute handelt, die nicht in der Lage ſind, ſelbst das Recht in allen Inſtanzen durchzufechten, gilt es, durch dieſen Appell an das öffentliche Gewiſſen der ſchlafenden Gerechtigkeit Genüge zu verſchaffen.“

[2] "Because there are poor, but honorable people who are unable to contest the right in all dancing, it is important to serve by this appeal to the public consciousness of the ſlhapic justice"

[3] „Hier in meinem Elend iſt’s der Tagesſchimmer, den ich ſehe, das körperliche Leben, was ich in dieſer und jener Wendung oder Regung einmal empfinde, das Genüge ‚Du bekommſt etwas zu eſſen‘ — oder ‚Du wirſt Dich beſcheiden lernen‘ dieſe Freudenatome halten auch mich am Leben.“

[3] "Here in my misery is the daily chimmer that I have, the physical life, which I feel in this and that turn or emotion, that is enough to get something to do. The joy atoms also keep me in life "

[3] „Gerade die Strafe aber muß der Genugthuung den Platz räumen, die wiederum nicht darauf abzielen kann, dem Rechte oder der Gerechtigkeit genug zu thun, ſondern Uns ein Genüge zu verſchaffen.“

[3] "However, the punishment must clear the satisfaction, which in turn cannot aim to do the right or justice enough, we are enough to do with us"

[4] „[…]; er fand mit dem Inſtinkt des geborenen Lebemannes den Weg zu eleganten Salons und verſchwiegenen Boudoirs, wo jene mit blonden Buͤrgermaͤdchen ſchwaͤrmten oder bei kreiſchenden Proſtituierten ihr Genuͤge ſuchten.“

[4] "[…] ie he found the way to elegant salons and wasted boudoirs with the native of the born, where they are with blonde buͤrgermaͤdchen or with circular proit.