Is it der, die or das Genugtuung?
DIE
Genugtuung
The correct article in German of Genugtuung is die. So it is die Genugtuung! (nominative case)
The word Genugtuung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Genugtuung?
How does the declension of Genugtuung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Genugtuung | die Genugtuungen |
Genitive | der Genugtuung | der Genugtuungen |
Dative | der Genugtuung | den Genugtuungen |
Akkusative | die Genugtuung | die Genugtuungen |
What is the meaning of Genugtuung in German?
Genugtuung has various definitions in German:
[1] The feeling of doing the right and necessary
[1] das Gefühl, das Richtige und Notwendige getan zu haben[2] Measure to compensate for material or intangible damage
[2] Maßnahme, um einen materiellen oder immateriellen Schaden auszugleichenHow to use Genugtuung in a sentence?
Example sentences in German using Genugtuung with translations in English.
[1] Mit großer Genugtuung las ich meinen Neueintrag im Wiktionary.
[1] With great satisfaction I read my new entry in the Wiktionaryä[1] „Aber während der Heimfahrt auf dem Schiff denkt er an andere Dinge und liest mit stiller Genugtuung in den Zeitungen, die er mit aufs Schiff nahm, daß Leeway Chemical die Verhandlungen mit Sallevoisseux aufgenommen hat.“
[1] "But while driving home on the ship he thinks of other things and reads with silent satisfaction in the newspapers he took on the ship that Leeway Chemical has taken on negotiations with Sallevoisseux"[1] „Mit Genugtuung wanderte Biberkopf weiter.“
[1] "Biberkopf continued to hike with satisfaction"[1] „Mit Genugtuung dürfen wir feststellen, dass die unwürdige Handbedienung alter Art nun bald der Vergangenheit angehört.“
[1] "With satisfaction we can find that the unworthy hand control of old kind will soon be a thing of the past"[1] „Ein Lächeln der Genugtuung lag auf Nataschas Gesicht und wollte nicht mehr weichen.“
[1] "A smile of the satisfaction was on Natascha's face and no longer wanted to give way"[2] „»Geschmähte« Männer konnten so nach genau festgelegten Regeln für eine wirkliche oder vermeintliche Beleidigung Genugtuung (Satisfaktion) erhalten beziehungsweise geben.“
[2] "" Silited "men were able to receive satisfaction (satis faction) or give it according to precisely defined rules for a real or supposed insult" or give "[2] Für diese Beleidigung gab er dem Gekränkten keinerlei Genugtuung.
[2] For this insult, he did not give the offspring to the offspring[2] „Als dieser erfuhr, welche Genugtuung man mir gegeben hatte, sagte er mir, ein spanischer Grande hätte auch nicht mehr verlangen können.“
[2] "When he learned what satisfaction was given to me, he told me that a Spanish grandeur could no longer have requested"