map of ubahn

Is it der, die oder das Gemächt?


The correct article in German of Gemächt is das. So it is das Gemächt! (nominative case)

The word Gemächt is neuter, therefore the correct article is das.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Gemächt?

How does the declension of Gemächt work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Gemächt die Gemächte
Genitive des Gemächtes des Gemächts der Gemächte
Dative dem Gemächt dem Gemächte den Gemächten
Akkusative das Gemächt die Gemächte

What is the meaning of Gemächt in German?

Gemächt has various definitions in German:

[1] Outer genitals of the man (testicles and limbs)

[1] äußere Genitalien des Mannes (Hoden und Glied)

[2] Female genital organs

[2] weibliche Geschlechtsorgane

[3] husband, couple

[3] Gatten, Paar

[4] Being, creature

[4] Wesen, Geschöpf

[5] Testament

[5] Testament

[6] Morning gift

[6] Morgengabe

[7] Treaty, agreement, agreement, appointment

[7] Vertrag, Abkommen, Vereinbarung, Verabredung

[8] Rotting together, turmoil

[8] Zusammenrottung, Aufruhr

[9] Ornamental council, plaster on women's clothing

[9] Zierrat, Putz an Frauenbekleidung

[10] Magic

[10] Zauberei

[11] Various types of work, machial works

[11] diverse Arten von Arbeiten, Machwerken

[a] initially full of respect, later illegal: artistic work

[a] zunächst voller Hochachtung, später geringschätzig: künstlerische Arbeit

[b] manual work

[b] handwerkliche Arbeit

[C] Product of intellectual work

[c] Erzeugnis geistiger Arbeit

How to use Gemächt in a sentence?

Example sentences in German using Gemächt with translations in English.

[1] Seit einem schlimmen Unglücksfall hat Bertram einen Schaden am Gemächt.

[1] Bertram has had damage to the area since a bad accident

[1] „Aber frei muß er sein, und er schnellt das Knie hoch, trifft mit voller Wucht mitten in das Gemächt des Mannes.“

[1] "But he has to be free, and he skims his knee up, hits with full force in the middle of the man's.

[2] Will die Stute den Hengst nicht zu sich lassen, so muss man ihr Gemächt mit frischen Nesseln abreiben.

[2] If the mare does not want to leave the stallion to you, you have to rub it out with fresh nettles

[3] Das eheliche Gemächt ist mit einer großen Kinderschar gesegnet.

[3] The conjugal is closed with a large crowd of children

[4] Gott bleibt nicht verbogen, was für ein Gemächt die Menschen sind.

[4] God does not remain bent, what kind of people the people are

[5] Vor seinem Tod hat er ein Gemächt aufgerichtet.

[5] Before his death, he set up a compartment

[6] Ihr Gemächt waren eine Kuh und ein Ochse, daneben ein gesatteltes Pferd.

[6] You were composed of a cow and an ox, next to it a saddled horse

[7] Wir haben ein Gemächt behufs der Zinszahlung.

[7] We have a pitch of the interest payment.



[9] Sie hat viele Brusttücher mit allerlei unnützen Gemächten.

[9] She has many breast towels with all sorts of useless thicknesses

[10] Durch das Gemächt einer Frau war er länger als ein Jahr vom Teufel besessen.

[10] Through the thickness of a woman, he was owned by the devil for more than a year

[11a] In der Galerie bestaunten sie ein Gemächt Dürers.

[11a] In the gallery they marveled at a coated Dürersä

[11b] Sie vollbringen an unserem Haus ein gutes Gemächt.

[11b] You will perform a good area at our house

[11c] Lausche Goethes Gemächten.

[11c] Lausche Goethe's Dächtenä



How do you pronounce Gemächt?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.