map of ubahn

Is it der, die oder das Gemeinde?

DIE

The correct article in German of Gemeinde is die. So it is die Gemeinde! (nominative case)

The word Gemeinde is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Vorliebe

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Gemeinde?

How does the declension of Gemeinde work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Gemeinde die Gemeinden
Genitive der Gemeinde der Gemeinden
Dative der Gemeinde den Gemeinden
Akkusative die Gemeinde die Gemeinden

What is the meaning of Gemeinde in German?

Gemeinde has various definitions in German:

[1] Social structure: Community with a higher level of organization

[1] gesellschaftliches Gebilde: Gemeinschaft mit höherem Organisationsgrad

[2] Administration: General term for the village, city, large community or village

[2] Verwaltung: allgemeine Bezeichnung für Ortschaft, Stadt, Großgemeinde oder Dorf

[3] Administration: the lowest administrative unit of a state

[3] Verwaltung: unterste Verwaltungseinheit eines Staates

[4] ideology, politics, religion: group of people who identify with a person, ideology or organization or combine it into a certain occasion

[4] Ideologie, Politik, Religion: Gruppe von Personen, die sich mit einer Person, Ideologie oder Organisation identifizieren oder zu einem bestimmten Anlass vereinen

[5] Short form for: municipal administration, municipal office building in which the administration of a village is housed

[5] Kurzform für: Gemeindeverwaltung, Gemeindeamt; Gebäude, in dem die Verwaltung einer Ortschaft untergebracht ist

How to use Gemeinde in a sentence?

Example sentences in German using Gemeinde with translations in English.

[1] Jene Auswanderer bildeten eine brüderliche Gemeinde, trafen sich regelmäßig an ihren Treffpunkten und halfen sich gegenseitig.

[1] Those emigrants formed a fraternal community, met regularly at their meeting points and helped each other

[1] „Wenn einer der Dorfbewohner stirbt, verscharren zwei Mitglieder der Gemeinde den Leichnam schnell, dann gehen sie wieder ihrer Arbeit nach.“

[1] "If one of the villagers dies, two members of the community quickly spoil the body, then they go back to their work"

[1] „Am Unterlaufe des Shenandoah hatten sich schon andere Gemeinden angesiedelt, presbyterische Iren zumeist, herbe, düstere Leute, hart und starr.“

[1] "Other communities had already settled on the lower rates of Shenandoah, mostly presbyteric Irish, bitter, dark people, hard and staring" "

[2] „Die Vereine erfüllen also wichtige Funktionen in der Gemeinde.“

[2] "The clubs therefore fulfill important functions in the municipal area"

[3]

[3]

[4] Nach dem Gottesdienst trat die Gemeinde ins Freie.

[4] After the service, the community stepped into the FreeTe

[4] „Die in der Septuaginta enthaltenen, aber von der jüdischen Gemeinde in den Kanon nicht aufgenommenen Schriften bezeichnet man als Apokryphen, d. h. als verborgene, von der öffentlichen Verbreitung ausgeschlossene Schriften.“

[4] “The writings contained in the Septuagint, but not included by the Jewish community in the canon, are called apocrypha. As a hidden writings excluded from public distribution. "

[5] In der Gemeinde sind auch Kindergarten und Polizei untergebracht.

[5] Kindergarten and police are also accommodated in the community

How do you pronounce Gemeinde?

Gemeinde
Gemeinde (Österreich)

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.