map of ubahn

Is it der, die oder das Geleitzug?


The correct article in German of Geleitzug is der. So it is der Geleitzug! (nominative case)

The word Geleitzug is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Geleitzug?

How does the declension of Geleitzug work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Geleitzug die Geleitzüge
Genitive des Geleitzugs des Geleitzuges der Geleitzüge
Dative dem Geleitzug dem Geleitzuge den Geleitzügen
Akkusative den Geleitzug die Geleitzüge

What is the meaning of Geleitzug in German?

Geleitzug is defined as:

[1] Group of merchant ships that serve the transport of vital goods and weapons and are protected to avert opposing attacks by warships and combat aircraft

[1] Gruppe von Handelsschiffen, die dem Transport von lebenswichtigen Gütern und Waffen dienen und zur Abwehr gegnerischer Angriffe von Kriegsschiffen und Kampfflugzeugen beschützt werden

How to use Geleitzug in a sentence?

Example sentences in German using Geleitzug with translations in English.

[1] Trotz Geleitzugs wurde der Transport angegriffen.

[1] Despite the margin, the transport was attacked

[1] „Alle hatten Befehl, einen der von Kriegsschiffen stark bewachten Geleitzüge unserer Gegner anzugreifen, mit denen die Alliierten Kriegsmaterial aus den USA nach Europa beförderten.“

[1] "Everyone had command to attack one of the margins of our opponents, which are highly guarded by warships, with which the Allied war material from the USA promotes to Europe"

[1] „Hier im Gladstone Dock war der harte Panzer der Geleitzüge, die Rüstung für den Atlantik.“

[1] "Here in the Gladstone Dock was the hard tank of the margin, the armor for the Atlantic" "

[1] „Als wir wieder auftauchten, war der Geleitzug weg und nicht mehr aufzufinden.“

[1] "When we reappeared, the loan was gone and could not be found"

[1] „Sieben Wochen lang wartete sie zusammen mit den anderen Schiffen, bis der Geleitzug am 22. Juni bereit zur Abfahrt war.“

[1] "For seven weeks she waited together with the other ships until the margin was ready for the departure on June 22nd."

How do you pronounce Geleitzug?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.