Is it der, die or das Gefreiter?
DER
Gefreiter
The correct article in German of Gefreiter is der. So it is der Gefreiter! (nominative case)
The word Gefreiter is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Gefreiter?
How does the declension of Gefreiter work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
starke Deklination ohne Artikel | ||
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | Gefreiter | Gefreite |
Genitive | Gefreiten | Gefreiter |
Dative | Gefreitem | Gefreiten |
Akkusative | Gefreiten | Gefreite |
schwache Deklination mit bestimmtem Artikel | ||
1 | Singular | Plural |
Nominativ | der Gefreite | die Gefreiten |
Genitiv | des Gefreiten | der Gefreiten |
Dativ | dem Gefreiten | den Gefreiten |
Akkusativ | den Gefreiten | die Gefreiten |
gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …) | ||
1 | Singular | Plural |
Nominativ | ein Gefreiter | keine Gefreiten |
Genitiv | eines Gefreiten | keiner Gefreiten |
Dativ | einem Gefreiten | keinen Gefreiten |
Akkusativ | einen Gefreiten | keine Gefreiten |
What is the meaning of Gefreiter in German?
Gefreiter is defined as:
[1] Military, no plural: team service level
[1] Militär, kein Plural: Mannschaftsdienstgrad[1a] Bundeswehr, no plural: between the rank of the soldier and the overhead ceremony
[1a] Bundeswehr, kein Plural: zwischen dem Rang des Soldaten und dem Obergefreiten[1b] Wehrmacht, no plural: between the upper soldier and the overhead ceremony
[1b] Wehrmacht, kein Plural: zwischen dem Obersoldaten und dem Obergefreiten[1c] National People's Army, no plural: between the rank of the soldier and the staff
[1c] Nationale Volksarmee, kein Plural: zwischen dem Rang des Soldaten und dem Stabsgefreiten[1d] Bundesheer, no plural: the lowest chargers
[1d] Bundesheer, kein Plural: niedrigster ChargendienstgradHow to use Gefreiter in a sentence?
Example sentences in German using Gefreiter with translations in English.
[1a] Nach Ableisten der allgemeinen Grundausbildung bei der Bundeswehr konnte er sich endlich Gefreiter nennen.
[1a] After completing the general basic training in the Bundeswehr, he was finally able to call himself a prompt[1b] Der Gefreite der Wehrmacht entsprach dem SS-Sturmmann bei der Waffen-SS.
[1b] The climb of the Wehrmacht corresponded to the SS-Sturmmann at the Waffen-Ses[1c]
[1c][1d]
[1d][2] „Ich schlenderte als Gefreiter vom Grabendienst zwischen den hartgefrorenen Kreidewänden.“
[2] "I strolled as a curtain from the Grebnache service between the hard -frozen chalk walls"