Is it der, die or das Fundgrube?
DIE
Fundgrube
The correct article in German of Fundgrube is die. So it is die Fundgrube! (nominative case)
The word Fundgrube is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Fundgrube?
How does the declension of Fundgrube work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Fundgrube | die Fundgruben |
Genitive | der Fundgrube | der Fundgruben |
Dative | der Fundgrube | den Fundgruben |
Akkusative | die Fundgrube | die Fundgruben |
What is the meaning of Fundgrube in German?
Fundgrube has various definitions in German:
[1] Mining, outdated: place where an ore is first exposed
[1] Bergbau, veraltet: Stelle, wo ein Erzgang zuerst entblößt wird[2] Translated: Something (a collection or the like) that offers a lot of new, even surprising, undiscovered for interested parties
[2] übertragen: etwas (eine Sammlung oder Ähnliches), das für Interessierte viel Neues, noch Überraschendes, Unentdecktes bietetHow to use Fundgrube in a sentence?
Example sentences in German using Fundgrube with translations in English.
[1] „Die Größe des Grubenfeldes einer Fundgrube war in der jeweiligen Bergordnung geregelt und variierte zwischen den verschiedenen Revieren.“
[1] "The size of the mine field of a treasure trove was regulated in the respective mountain regulations and varied between the different territory" "[2] „Der Band ist jedoch herrlich illustriert, die Grafiken sind erhellend und die zahlreichen farbigen Karten eine unglaubliche Fundgrube.“
[2] "However, the band is wonderfully illustrated, the graphics are illuminating and the numerous colored cards are an incredible find pit" "[2] „Die Familie Well ist eine einzige musikalische Fundgrube, bissig in der Sache, bayerisch im Tonfall.“
[2] "The Well family is a single musical treasure trove, snappy on the matter, Bavarian in the tone case"[2] „Die besten Witze macht das Leben selbst, und eine Fundgrube sind darum die schriftlichen Fehlleistungen in Briefen von Ungebildeten oder Schreibungewohnten, soweit sie überhaupt ans Licht der Öffentlichkeit gelangen.“
[2] "The best jokes make life itself, and a treasure trove is therefore the written mistakes in letters from uneducated or spelling, insofar as they even come to the light of the public"