Is it der, die or das Frömmigkeit?
DIE
Frömmigkeit
The correct article in German of Frömmigkeit is die. So it is die Frömmigkeit! (nominative case)
The word Frömmigkeit is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Frömmigkeit?
How does the declension of Frömmigkeit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Frömmigkeit | — |
Genitive | der Frömmigkeit | — |
Dative | der Frömmigkeit | — |
Akkusative | die Frömmigkeit | — |
What is the meaning of Frömmigkeit in German?
Frömmigkeit is defined as:
[1] attitude of a person who believes in God and acts accordingly
[1] Haltung einer Person, die an Gott glaubt und entsprechend handeltHow to use Frömmigkeit in a sentence?
Example sentences in German using Frömmigkeit with translations in English.
[1] „Äußerst wichtige Bestandteile des Lebens in Poremba waren die Frömmigkeit und die Kirche.“
[1] "Extremely important components of life in Poremba were piety and the church"[1] „Alle fanden, dass seine Frömmigkeit auf sie abfärbte, ihrem Gesicht etwas Strahlendes gab, als hätte sie es gerade mit Vaseline eingecremt.“
[1] "Everyone found that his piety stained her, gave her face something radiant as if she had just cranked it with Vaseline"[1] „Leben aus Gottes Kraft - viele Besucher beziehen das Motto des Katholikentags wohl eher auf ihre persönliche Frömmigkeit und Sinnfindung.“
[1] "Life of God's strength - many visitors are likely to draw the motto of the Catholic Day to their personal piety and finding meaning"[1] „Aber hier gibt es beinah ebensoviel weiße, weil der weiße Turban dem Adel, der Wissenschaft, der Frömmigkeit, das heißt oft dem Schwindel gehört.“
[1] "But" but there is almost as much white because the white turban of the nobility, science, piety, that is, often belongs to the dizziness "