Is it der, die or das Fresko?
DAS
Fresko
The correct article in German of Fresko is das. So it is das Fresko! (nominative case)
The word Fresko is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Fresko?
How does the declension of Fresko work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Fresko | die Fresken |
Genitive | des Freskos | der Fresken |
Dative | dem Fresko | den Fresken |
Akkusative | das Fresko | die Fresken |
What is the meaning of Fresko in German?
Fresko is defined as:
[1] Art science: On still fresh, damp plaster made of lime-made wall or ceiling painting
[1] Kunstwissenschaft: auf noch frischem, feuchtem Putz aus Kalk angefertigte Wand- oder DeckenmalereiHow to use Fresko in a sentence?
Example sentences in German using Fresko with translations in English.
[1] Der römische Architekt Vitruv empfahl sechs Putzschichten, doch bestehen auch die antiken Fresken zumeist nur aus zwei (wie in der Renaissance üblich) bis vier Schichten.
[1] The Roman architect Vitruva recommended six plaster layers, but the ancient frescoes mostly consist of only two (as usual in the Renaissance) to four layers[1] Der Auftrag des Papstes Julius II. an den zunächst widerwilligen Michelangelo (1508) sah eine Übermalung bereits existierender Fresken vor.
[1] The mandate of the Pope Julius IIA to the initially reluctant Michelangelo (1508) provided for an overpainting of existing frescoes.[1] Er schuf von 1536 bis 1541 über dem Papstaltar eine erschütternde, kosmische Vision von Verdammnis und Seelenheil, die die zunehmend schmerzliche Frömmigkeit seiner späteren Lebensjahre widerspiegelt, eine herkulische Seelenqual, die nicht nur in den mächtigen Leibern des Freskos Gestalt anzunehmen scheint, sondern die Michelangelos Zeitgenossen auch dem Künstler selbst als "terribilità" zuschrieben.
From 1536 to 1541 he created a shaken, cosmic vision of damnation and salvation over the Papstaltar, which reflects the increasingly painful piety of his later years of life, a Herculean soul soul that seems to be shaped not only in the mighty liver of the fresco, but but The Michelangelo's contemporaries also attributed the artist to the artist as a "territibilità"[1] Das Stierspringer-Motiv in Fresken gibt es außer im Nildelta nur noch im kretischen Knossos.
[1] The buller motif in frescoes, except in the Nildelta, is only available in the Cretan Knossosä[1] Aus ihren wissenschaftlichen Untersuchungen zieht Brysbaert zudem den Schluss, dass Künstler von Kreta und den Kykladen die Fresken im Orient hergestellt haben.
[1] Brysbaert also concludes from her scientific studies that artists from Crete and the Kykladen have made the frescoes in the Orient[1] „Und so verbrachte Michelangelo die kommenden vier Jahre Tag und Nacht im Dunkeln der Kapelle, um die Fresken zu gestalten.“
[1] "And so Michelangelo spent the next four years and night in the dark of the chapel to shape the frescoes"