map of ubahn

Is it der, die or das Freilassung?

DIE

Freilassung

The correct article in German of Freilassung is die. So it is die Freilassung! (nominative case)

The word Freilassung is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Treffer

German declension of Freilassung?

How does the declension of Freilassung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Freilassung die Freilassungen
Genitive der Freilassung der Freilassungen
Dative der Freilassung den Freilassungen
Akkusative die Freilassung die Freilassungen

What is the meaning of Freilassung in German?

Freilassung is defined as:

[1] Discharge from the custody or an unfree situation

[1] Entlassung aus dem Gewahrsam oder einer unfreien Situation

How to use Freilassung in a sentence?

Example sentences in German using Freilassung with translations in English.

[1] „Syrien und die Türkei, so hieß es da, verhandelten heimlich über die Freilassung von 49 türkischen Geheimdienstoffizieren, die auf syrischem Gebiet gefasst worden seien, wo sie Rebellen der "Freien syrischen Armee“ (FSA) unterstützt hätten.“

[1] "Syria and Turkey, it said, secretly negotiated about the release of 49 Turkish intelligence officers who were caught in the Syrian field, where they supported rebels of the" Free Syrian Army "(FSA)"

[1] „Bewährte Haussklaven konnten im hohen Alter auf Freilassung hoffen, wenn sie die nötige Freikaufsumme angespart hatten.“

[1] "Proven house slaves could hope for release if they had saved the necessary free purchase" in old age "

[1] „In den letzten Kriegswochen gelang es dem schwedischen Grafen Folke Bernadotte als Vizepräsident des Roten Kreuzes in Schweden, mit Heinrich Himmler über die Freilassung von KZ-Insassen zu verhandeln.“

[1] "In the last weeks of the war, the Swedish Count Folke Bernadotte, as Vice President of the Red Cross in Sweden, managed to negotiate with Heinrich Himmler about the release of concentration camps on"

[1] „Der Rivale hätte ihn umbringen lassen können, aber er war von Artus' Jugendlichkeit und seinen Idealen bewegt und bot ihm die Freilassung an, unter der Bedingung, daß er auf eine äußerst schwierige Frage eine Antwort finden könnte.“

[1] "The rival could have had him killed, but he was moved by Arthurian youth and his ideals and offered him the release, on the condition that he could find an answer to an extremely difficult question"