map of ubahn

Is it der, die oder das Freilassung?

DIE

The correct article in German of Freilassung is die. So it is die Freilassung! (nominative case)

The word Freilassung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Vulkan

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Freilassung?

How does the declension of Freilassung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Freilassung die Freilassungen
Genitive der Freilassung der Freilassungen
Dative der Freilassung den Freilassungen
Akkusative die Freilassung die Freilassungen

What is the meaning of Freilassung in German?

Freilassung is defined as:

[1] Discharge from the custody or an unfree situation

[1] Entlassung aus dem Gewahrsam oder einer unfreien Situation

How to use Freilassung in a sentence?

Example sentences in German using Freilassung with translations in English.

[1] „Syrien und die Türkei, so hieß es da, verhandelten heimlich über die Freilassung von 49 türkischen Geheimdienstoffizieren, die auf syrischem Gebiet gefasst worden seien, wo sie Rebellen der "Freien syrischen Armee“ (FSA) unterstützt hätten.“

[1] "Syria and Turkey, it said, secretly negotiated about the release of 49 Turkish intelligence officers who were caught in the Syrian field, where they supported rebels of the" Free Syrian Army "(FSA)"

[1] „Bewährte Haussklaven konnten im hohen Alter auf Freilassung hoffen, wenn sie die nötige Freikaufsumme angespart hatten.“

[1] "Proven house slaves could hope for release if they had saved the necessary free purchase" in old age "

[1] „In den letzten Kriegswochen gelang es dem schwedischen Grafen Folke Bernadotte als Vizepräsident des Roten Kreuzes in Schweden, mit Heinrich Himmler über die Freilassung von KZ-Insassen zu verhandeln.“

[1] "In the last weeks of the war, the Swedish Count Folke Bernadotte, as Vice President of the Red Cross in Sweden, managed to negotiate with Heinrich Himmler about the release of concentration camps on"

[1] „Der Rivale hätte ihn umbringen lassen können, aber er war von Artus' Jugendlichkeit und seinen Idealen bewegt und bot ihm die Freilassung an, unter der Bedingung, daß er auf eine äußerst schwierige Frage eine Antwort finden könnte.“

[1] "The rival could have had him killed, but he was moved by Arthurian youth and his ideals and offered him the release, on the condition that he could find an answer to an extremely difficult question"

How do you pronounce Freilassung?

Freilassung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.