map of ubahn

Is it der, die or das Freigabe?

DIE

Freigabe

The correct article in German of Freigabe is die. So it is die Freigabe! (nominative case)

The word Freigabe is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Stirn

German declension of Freigabe?

How does the declension of Freigabe work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Freigabe die Freigaben
Genitive der Freigabe der Freigaben
Dative der Freigabe den Freigaben
Akkusative die Freigabe die Freigaben

What is the meaning of Freigabe in German?

Freigabe has various definitions in German:

[1] Permission to use something (e.g. money, a computer network)

[1] Erlaubnis zur Benutzung von etwas (beispielsweise Geld, ein Computernetzwerk)

[2] Legal or official cancellation of a ban

[2] gesetzliche oder behördliche Aufhebung eines Verbots

[3] Discharge from an detention

[3] Entlassung aus einer Haft

How to use Freigabe in a sentence?

Example sentences in German using Freigabe with translations in English.

[1] Die Document Foundation hat die Freigabe von LibreOffice 6.1 bekannt gegeben […]

[1] The Document Foundation has announced the release of LibreOffice 6E11 […]

[1] Wie der Hersteller der Spieleengine Xenko bekannt gab, wird die Software mit der Freigabe der aktuellen Version 3.0 unter den Bedingungen der MIT-Lizenz vertrieben.

[1] As the manufacturer of the Xenko game engine announced, the software is sold with the release of the current version 3E0 under the conditions of the co-license.

[1] Der Finne Valtteri Bottas erhält von Williams die Freigabe für einen Wechsel zu Mercedes als Nachfolger des zurückgetretenen Formel-1-Weltmeisters Nico Rosberg.

[1] The Finn Valtteri Bottas receives approval from Williams for a move to Mercedes as the successor to the resigned Formula 1 world champion Nico Rosberg

[2] Der Geheimdienstausschuss des Repräsentantenhauses hatte am Montag für die Freigabe des Papiers gestimmt, Trump lehnte dies aber am Freitag ab.

[2] The representative of the House of Representatives voted on Monday for the release of the paper, but Trump leaned on on Friday ABÄ

[2] Vor allem Frankreich, Spanien und Polen haben Bedenken gegen die Freigabe [von 75 Millionen chinesischen Kleidungsstücke zum Import in die EU] geäußert, weil sie um die Wettbewerbsfähigkeit der eigenen Textilbranche fürchten.

In particular, France, Spain and Poland have expressed concerns about the release [out of 75 million Chinese clothing for import into the EU] because they fear the competitiveness of their own textile industry

[2] Der Gesetzentwurf zur Freigabe der Ladenöffnungszeiten wurde am Dienstag vom nordrhein-westfälischen Kabinett verabschiedet […]

[2] The draft law for the release of the shop opening times was passed on Tuesday by the North Rhine-Westphalian cabinet on Tuesday […]

[2] Nach der Freigabe durch die EU-Kommission können jetzt wie geplant die Tiefdrucksparten des Axel Springer Verlages und der Bertelsmann AG fusionieren.

[2] After approval by the EU Commission, the low pressure sectors of the Axel Springer Verlag and Bertelsmann AG Fusionierene et.

[2] Die gerade mit überwältigender Mehrheit beschlossene Freigabe der Abtreibung ist nur ein erster wichtiger Schritt zu einem freieren Irland.

[2] The approval of abortion, which is precisely decided with an overwhelming majority, is only a first important step towards a freer Ireland

[2] Die Bundesanwaltschaft will bei Innenminister Wolfgang Schäuble die Freigabe der Akten beantragen, wenn nötig.

[2] The Federal Prosecutor's Office wants to apply for the release of the files to Interior Minister Wolfgang Schäuble, if necessary

[2] [Der bolivianische Botschafter bei der UN Pablo Solon] setzt sich bei den Vereinten Nationen dafür ein, dass die jahrtausendalte Tradition [des Koka-Kauens] beibehalten werden kann und betont dabei, dass er nicht für eine Freigabe von Kokain ist.

[2] [The Bolivian ambassador to the UN Pablo Solon] is committed to the United Nations that the millennium-old tradition [of the coconut chewing] can be maintained and emphasizes that it is not for approval of cocaine

[2] Die Erleichterung war groß, nachdem sich die Euro-Finanzminister auf die Freigabe neuer Milliardenkredite für Griechenland geeinigt hatten.

The relief was great after the Euro Finance Minister had agreed on the release of new billions of billions for Greece

[2] Eine Genehmigungsbehörde muss zuvor die (Wartungs- und Instandhaltungs-)Arbeiten [an der Transrapidstrecke] allerdings abnehmen und eine Freigabe erteilen.

[2] However, an approval authority must take the (maintenance and maintenance) work [on the transrapid route] beforehand and grant a release

[2] Die Freigabe des vergrößerten Panama-Kanals soll den Warenverkehr zwischen den USA und Asien erleichtern und Panama viel Geld einbringen.

[2] The release of the enlarged Panama Canal should facilitate the traffic between the United States and Asia and bring in a lot of money

[2] Die testweise Freigabe des Pannenstreifens auf einem Abschnitt der Ostautobahn (A4) in Fahrtrichtung Ungarn beginnt heute, Freitag.

[2] The testing of the breakdown strip on a section of the Ostutobahn (A4) in the direction of Hungary begins today, Fridayä

[2] „Ich denke nicht, dass die Freigabe des [ägyptischen] Pfunds eine Reform darstellt.“

[2] "I don't think that the release of the [Egyptian] pound is a reform"

[2] Die Freigabe der Treibjagd [auf Wölfe bringt] nun ganze Rudel in Gefahr, warnt Umweltschützer Jan Kalavsky […].

[2] The release of the hunt [on wolves] is now in danger, warns environmentalist Jan Kalavsky […] .

[3] So steht es in einem Bericht der Bezirksbehörde der Deutschen Volkspolizei Cottbus. „Sie zogen vor das Gebäude der Kreisverwaltung und forderten dort vom Staatsanwalt die Freigabe aller inhaftierten Großbauern.“

[3] So it says in a report by the district authority of the German People's Police Cottbus "" They pulled in front of the building of the district administration and there by the public prosecutor demanded that all detained large farmers. "

[3] Das gesamte gezahlte Lösegeld für die Freigabe dieser [von somalischen Piraten gekaperten] Schiffe soll rund 120 Millionen US-Dollar betragen.

[3] The entire ransom paid for the release of these ships that are captured by Somali pirates should be around $ 120 million